IL SUONO DEL SILENZIO

TRADUCCIÓN CORTESÍA DEL POETA ITALIANO FLAVIO ALMERIGHI

Seguendo l’aria della musica

ho ritrovato il silenzio che abita il silenzio

Sotto gli alberi di Central Park (NY)

dopo il concerto di Simón & Garfunkel

i rumori esterni si perdevano

adagiati su una dimensione infinita

le persone attorno a me cessavano di esistere

Era un’esperienza illimitata e scioccante.

Profonda, che richiedeva un altro silenzio:

nella totale trasparenza del mio corpo

potevo sentire le mie paure, tensioni,

antipatie, paure, contraddizioni.

Il silenzio non ha limiti. vi abbraccia tutti

Mi sono trovato faccia a faccia con la mia verità

perché il corpo non mente mai

Esprimerà sempre ciò che vive in lui

Così ho potuto capire le mie insofferenze,

i miei limiti, le mie delusioni

Ho dato equilibrio e calma alla ragione

Il mio cuore si è fermato quando ho provato emozione.

Mi ero ritrovato

seduto su una panchina di legno

mentre la folla se ne andava

chiudevo gli occhi, respiravo piano

ero grato di vivere, di sentire

la canzone “The Sound of Silence”

che mi aspettava alla fine del parco.

32 comentarios sobre “IL SUONO DEL SILENZIO

Replica a Nyoze Cancelar la respuesta