QUEGLI ANNI FELICI

(AQUELLOS AÑOS FELICES)

TRADUCCIÓN CORTESÍA DEL POETA ITALIANO FLAVIO ALMERIGHI

L’evocazione nasconde la sua ombra
da qualche parte nella memoria
La gioventù legata all’amore
aveva rituali così prevedibili
che sapeva dominarci
Come sopravvissuta di Woodstock
Santana, con «Samba pa ti»
lasciati i corpi avvinghiati
che fanno capolino attraverso la pelle
desideri disordinati
I baci erano memorabili
Aveva imparato il «bacio alla francese»
Aveva un viso dolce
con lunghi capelli biondi
Ci giuravamo amore eterno
Facevamo un patto di sangue:
Ripetere quel ballo ogni anno
con la stessa canzone, nello stesso posto
La data e l’ora sono state registrate
Sicuramente adesso avrà figli
nipoti, sposata o divorziata
non ricordo nemmeno
il giorno della mia nascita.

30 comentarios sobre “QUEGLI ANNI FELICI

    1. Ho la fortuna di avere la gentilezza di Flavio nel dare alla poesia il tocco speciale della lingua italiana.

      I ricordi della giovinezza ci fanno sentire che la nostra identità ha valore e che il passato ne è valsa la pena. Grazie Luisa. Apprezzo la tua presenza sul mio blog.❤️😘

      Le gusta a 2 personas

Replica a Expansão & Percepção Cancelar la respuesta