Tan lejos…tan cerca de mí

BORDADO Y FOTOGRAFIA CORTESIA DE AGNECHA MINOTA

Con mi alma a la deriva bajo el brazo
vago sin rumbo entre tu cuerpo y el mío
De repente, en una luz alumbrando mi vida
veo avanzar tu mirada en las gotas del rocío
desbaratando la distancia del firmamento
Estamos en la misma página fresca y húmeda
mirando el mismo espacio del universo
donde el eclipse confunde el cielo con la neblina
La única evidencia de que existes
es cuando siento tu mano rozar mi rostro 
desenredando los labios para besarnos 
Tu sombra rasga mi cuerpo transparente
que se derrite en las caricias tibias de tus dedos
Los pétalos rojos se posan en tus senos
extendidos por la urgencia de los deseos
Estalla la pasión y se apodera de nosotros
quedándonos enrollados gozosos
en los pliegues de la carne desmayada
Vivimos conectados a un destino
bordado con los hilos del éxtasis consumado
Cada noche vuelves desnuda de miedo y pudores
en una ardiente piedra de mar de cuerpo liviano
brillando en la telaraña creada por la luna
Los días y las noches se suman al placer
Todo se repasa en la mente antes de dormir
Tú permaneces disfrazada en mi corazón
encerrada entre mis latidos
Ninguna muerte podrá extinguirte
porque eres la razón de mi poesía.

SO CLOSE…SO FAR FROM ME
With my soul drifting under my arm
i wander aimlessly between your body and mine
Suddenly, in a light illuminating my life
i see your gaze advance in the drops of dew
disrupting the distance of the firmament
We’re on the same page fresh and wet
looking at the same space of the universe
where the eclipse confuses the sky with the mist
The only evidence that you exist
is when I feel your hand touch my face
untangling our lips to kiss
Your shadow tears my transparent body
that melts in the warm caresses of your fingers
The red petals settle on your breasts
extended by the urgency of desires
Passion breaks out and takes over us
staying coiled joyful
in the folds of fainting flesh
We live connected to a destiny
embroidered with the threads of consummated ecstasy
Every night you come back naked without fear and modesty
in a burning light-bodied sea stone
shining in a web created by the moon
The days and nights add to the pleasure
Everything is reviewed in the mind before sleeping
You remain disguised in my heart
locked between my heartbeats
No death can extinguish you
because you are the reason for my poetry.

113 comentarios sobre “Tan lejos…tan cerca de mí

  1. Tus ojos, tus pensamientos, tu esencia… Se convierte todo en verso cuando rozas el sabor del amor con esas palabras que dejan una fragancia dulce que despierta los sentidos.
    Sabes transmitir el sentimiento del amor, con la pasión convertida en acción, describiendo sutilmente esos petalos, esos cuerpos amándose, desenredando labios donde depositar besos como perlas suaves, y al leerte, lo veo como si tuviera delante una pantalla con esa película de amantes infinitos.
    Bravo Manuel, como siempre nos deleitas con las bellezas de tus poemas.
    Un beso, querido amigo

    Le gusta a 6 personas

    1. Cuando la distancia se interpone, el amor no se queda callado. Sigue reluciente sobre las estrellas brillantes porque la luna esta entre la sábanas de seda. Este humilde servidor de versos te está muy agradecido por tus conceptos que le brindas a mi poesía. Un beso con el cariño de siempre. Espero que te encuentres bien Ivonne.

      Le gusta a 3 personas

    1. «Platonic love, I climb through your hot blood in search of desire where you are my sin.»
      Passion is an urgency that subjugates and claims its consummation in each verse.
      I appreciate your appreciation of the poem because it comes from you Beth. I know of your extensive professional resume and I admire your determination to continue expanding your knowledge to help others. Thank you very much for your kind comment.
      Manuel Angel

      Le gusta a 1 persona

  2. No hay nada que se interponga en el amor de dos, de dos que se sueñan, de dos que apenas se ven, de dos que casi no se tocan ni aun cuando se abrazan. No hay nada. Puede caerse el cielo bajo la lluvia, o eclipsarse el sol, o la niebla cubrir con su manto el mar. La evidencia de su existencia nos estalla porque la sentimos en nosotros, en nuestra alma, en esos pliegues que no se desarrugan porque son eternos, cosidos con la aguja mágica del amor para hacerlos permanentes, soñados, infinitos.
    Noches y días iguales para permanecer ahí donde nada puede extinguirse y todo dura para siempre.
    La razón de la poesía no te la sé definir, pero sí el sentimiento cuando te leo y ese sí que está bordado en cada una de tus letras.
    Un brazo grande querido Manuel.

    Le gusta a 5 personas

    1. Yo tomo la poesía como el arte que permite divulgar las emociones de ese amor que se clava entre pecho y espalda y celebrar la honestidad de nuestros sentimientos reconociendo que la distancia y el tiempo, es una mera quimera.
      Tener tu presencia en el poema, es darle a los versos la verdadera razón de su escritura. Por eso, mi mayor agradecimiento por tus palabras mi estimada y querida amiga Paz.

      Le gusta a 1 persona

  3. Una mujer puede ser el motivo de la poesía de los sentimientos, el amor y la felicidad.
    Interesante erotismo, en el que tanta pasión, calor y simpatía bordan Agnieszka desde el otro hemisferio. Gran idea, felicitaciones.
    Saludos

    Le gusta a 4 personas

    1. El amor es como una bendición que transforma la vida y la hace manantial inagotable. La mujer amada ha sido y sigue siendo la fuente de inspiración para escribir los versos. Es la musa que desenreda los misterios de los deseos, la pasión, a prsar de la distancia y el tiempo. Gracias Ultra por tu acertado comentario.

      Le gusta a 1 persona

  4. Così lontana… così vicina a me
    .
    Con l’anima sottobraccio alla deriva
    Vago senza meta tra il tuo corpo e il mio
    Improvvisamente, in una luce che m’illumina la vita
    vedo il tuo sguardo avanzare tra gocce di rugiada
    che disgregano la distanza siderale
    Siamo sulla stessa pagina fresca e umida
    guardando lo stesso spazio dell’universo
    dove l’eclissi confonde il cielo con la nebbia
    L’unica prova che esisti
    è quando sento la tua mano sfiorarmi il viso
    districare le nostre labbra per baciarci
    La tua ombra mi lacera il corpo trasparente
    che si scioglie nelle calde carezze delle tue dita
    I petali rossi si posano sui tuoi seni
    dilatati dall’urgenza dei desideri
    La passione esplode e si impossessa di noi
    rimanendo gioiosamente avvolti
    nelle pieghe della carne sognante
    Viviamo legati a un destino
    ricamato con i fili dell’estasi consumata
    Ogni notte ritorni nuda con paura e pudore
    in un sasso marino infuocato con un corpo leggero
    che risplende nella ragnatela creata dalla luna
    Giorni e le notti si aggiungono al piacere
    Tutto si rivede nella mente prima di dormire
    Rimani celata nel mio cuore
    chiusa tra i miei battiti
    Nessuna morte potrà spegnerti
    perché sei la ragione della mia poesia.
    .
    Sei un maestro nel descrivere la passione, anche qui un ottimo testo. Saluti dall’Italia

    Le gusta a 4 personas

  5. spotkałam anioła..
    delikatnie otulił mnie
    skrzydłami swej miłości

    i wylewała się strumieniami
    najpiękniejszych wersów
    i poruszała najgłębsze struny
    zagubionego jestestwa..

    wzniósł mnie wysoko i daleko
    poza ten świat
    rzeczywistość znikła gdzieś
    za horyzontem.. marzeń

    i bezwarunkowa czułość
    płynęła z każdym słowem
    i bezwarunkowa miłość
    płynęła z każdym wersem

    dusze znalazły swą przestrzeń
    by zatańczyć i zaśpiewać swą pieśń
    a ocean szumiał, a gwiazdy mrugały wśród nas

    czuły dotyk..słów
    na odległość myśli
    na przeniknięcie dusz
    ..tam gdzie znika czas

    niewyobrażalna bliskość
    ..jej pragnienie tak pali nas

    _____
    Przyjacielu, dziękuję Ci za wszystko ♡

    Le gusta a 3 personas

    1. Wersety są pisane z wzruszenia, które przezwycięża najwyższe uczucie miłości. I masz ten dar wyrażania poetyckiej odpowiedzi najpiękniejszym wierszem, jaki ma się nadzieję otrzymać. Dziękuję Joanno za to, że sprawiła mi przyjemność pisanie wierszy.

      Le gusta a 1 persona

      1. To ja Tobie dziękuję Manuelu, z całego serca ♡ Jesteśmy wyjątkowymi szczęściarzami urodzonymi tego samego dnia, pod tą samą gwiazdą.. I choć nasze nieba dzieli pół 🌏 .. choćby tylko na chwilę, choćby tylko na mrugnięcie Boga.. szczęściarze!

        Le gusta a 1 persona

      2. Ponieważ świat jest światem, jest w nim miłość. To odległe miejsce, które ukrywa się w oddali bez pamięci
        Masz życie, które czeka, by je przeżyć razem, i serce, które bije dziko, czekając, by je odnaleźć.

        Le gusta a 1 persona

      3. Moje życie nie czeka. A ja już nie szukam. Przeżywam i kocham! Jestem szczęśliwa. Jeśli miałabym odejść dziś.. dostałam od życia więcej niż chciałam. Niczego nie żałuję. Czuję się spełniona. Tu i teraz, wśród tych właśnie osób. I tak jest dobrze.

        Le gusta a 1 persona

      1. Nie, nie to było moją intencją. Myślałam tu bardziej o Tobie. Miałam nadzieję, że i u Ciebie jest dobrze. Choć wiadomo, jak to w życiu emocje są różne. To raczej.. pogodzenie się z trudnym, ale koniecznym wyborem. Dużo rzeczy zostawiamy za sobą i idziemy dalej. Przeżywamy nowe.
        Są dni, że potrzebuję wrócić. I wracam kolejny raz. Czytam, wspominam, sentyment? Jeśli coś było ważne to.. chyba normalne. Niczego nie wypieram. Dziś zakończyła się licytacja mojego tomiku wierszy(jeden z ostatnich egzemplarzy), tego z wiankiem i przenikającymi twarzami. Miałeś w nim swój udział. Może dlatego moje myśli znów były tak blisko Ciebie. Może dlatego dałam znać, że jeszcze jestem i pamiętam. Wspominam. I jestem Ci wdzięczna. Nie liczyłam na odpowiedź i nie chciałam nic złego. Po prostu jestem szczęśliwa, że mi się przytrafiłeś. Dałeś mi dużo dobra.

        Le gusta a 1 persona

      2. «algo».. ¿Tal vez era un ahumadero? A veces elaboramos nuestros propios embutidos. El pasado mes de noviembre no fue bonito. El clima no era bueno. Pero estabas más cerca de lo que pensaba…

        Me gusta

      3. Pero como la vida tiene que seguir, pues no me queda más remedio que aceptar lo que dices. Me alegro que haya salido de lo mejor tu subasta. Yo llegué a Chile ayer y estoy ordenando mi vida.
        Yo no tengo recuerdos. Yo tengo vivencias vividas cien por ciento reales.
        Todo lo mejor para ti

        Le gusta a 1 persona

      4. Ay Joanna, Joanna. No tienes la menor idea de todo esto. Si la subasta te trajo a mi, cuándo es que vas olvidar lo que no se puede borrar? Dulce sueños Joanna que yo tengo entre mis manos un puñado de tierra de tu jardín.

        Le gusta a 1 persona

    2. No escribo hace 7 meses. Esto salió al leerte.
      POEMA NO ESCRITO
      Proyecto de poema
      nacido en gélida madrugada
      Capturado, triturado
      en la rampa de salida
      de la inspiración agonizante
      Desterrado
      a los ojos de los ciegos
      Ni el semáforo sensitivo
      pudo ser su guía
      Los versos se carbonizan
      en el abismo de las lágrimas
      No entienden
      porque no me puedes amar
      si todavía existo.

      Le gusta a 1 persona

      1. Ten wiersz tak bardzo mnie zabolał  i.. przeniknął do głębi. Nikt nie chce wzbudzać takich emocji. Nikt nie chce powodować destrukcji. Nikt..

        Me gusta

      2. Pero quién dice que lo que siento me destruye? Soy el ser más afortunado del mundo desde que te conocí en mi poesía. He cumplido tantos deseos inimaginable para mí. Baile el Second Vals en en el Palacio, estuve en tu casa, en tu jardín con -7 grados y me traje parte de la tierra que tú caminas, que tú tocas y todo el recorrido lo hice en bicicleta. pensando que tú hacías lo mismo. Llegué al Cristo
        en el árbol y vi el río que pasa por tu ventana. Dónde puede haber dolor con estás vivencias? Mis versos son un sentir real en determinado momento. Yo no oculto lo que late en mi. Sino te lo digo a ti, a quién voy a confiar algo tan íntimo?

        Me gusta

    3. Ha revisado la poesía que escribiste?
      Creo en cada uno de tus versos y los tengo grabado en mi corazón.

      UN AMOR TAN HERMOSO
      El sol de verano se puso sobre nuestro amor hace mucho tiempo.
      Pero en mi corazón siento el mismo viejo resplandor.
      Un amor tan hermoso
      En todos los sentidos
      Un amor tan hermoso
      Lo dejamos escapar
      Éramos demasiado jóvenes para entender
      Para saber alguna vez
      Que los amantes se separan
      Y así es como va el amor
      Un amor tan hermoso
      un amor tan libre
      Un amor tan hermoso
      un amor por ti y por mi
      Y cuando pienso en ti
      me enamoro de nuevo
      Un amor tan hermoso
      En todos los sentidos
      Un amor tan hermoso
      Lo dejamos escapar, lejos
      Un amor tan hermoso
      En todos los sentidos
      Un amor tan hermoso
      Lo dejamos escapar.

      Me gusta

      1. Nie mogło być inaczej 🙂 Poetycki świat.. bardzo pomogłeś mi odkryć jego zakątki. W tomiku wierszy jest podziękowanie dla Ciebie: «mojemu poecie zza oceanu, który pokazał mi inny wymiar, nie tylko poezji». Sam zobaczysz, jak już ta mała książka dotrze do twych rąk.. Nic nie wyrazi wdzięczności. A uczucie szczęścia i radości jest wzajemne. Szczęściarze.. Bardzo Ci dziękuję! Przytulam

        Le gusta a 1 persona

      2. Mam nadzieję, że będę mieć w rękach Twój tomik wierszy. Jestem zaszczycony, że umieściłeś mnie w książce, która jest wyrazem Twojego talentu poetyckiego i która obecnie krąży w Twojej ukochanej Polsce. Jestem przekonany, że publikacja odniosła sukces dzięki prezentacjom i odczytom, które wygłaszaliście. Przyjmij moje najszczersze gratulacje i jestem pewien, że Twój mąż i dzieci muszą być dumni, że udało Ci się spełnić swoje marzenie. Wielki uścisk

        Le gusta a 1 persona

      3. Też mam taką nadzieję. Na pewno trafi. Tyle czekałeś.. Tylko żałuję, że nie udało mi się jej przetłumaczyć, tak jak chciałam.
        Dziękuję Ci za Twoją szczerą radość i gratulacje. Z tym sukcesem i sławą to nie jest tak do końca. 😉 Tomik chwilkę pokrążył po Polsce, bo trafił do znajomych i przyjaciół. Tych najbliższych. Moim sukcesem jest to, że odważyłam się spełnić to moje marzenie. Mam piękną pamiątkę. To było odważne nadać mu taki tytuł. I chyba półświadome od wydarzeń tamtego czasu. Czytając Twój cudowny i przepiękny romantyczny(!) wiersz o ponownym dotykaniu serca.. to takie trudne dla mnie 😦 Bardzo mnie poruszył. Przeczytałam też wszystkie komentarze.
        Moje najbliższe chłopaki «nie czują poezji» więc duma jeśli jest to jest głęboko ukryta. Dla nich to jest tylko szalony bzik i wariactwo zwariowanej żony i matki 😉 Można powiedzieć, że cierpliwie tolerują to moje art zwariowanie. Wianki też 😉 Narzekają, gdy kolejny raz zatrzymuję się w polu i na łąkach by zrobić zdjęcie albo zerwać trawy, kłosy zbóż czy kwiaty.. Tak to z grubsza wygląda. Każdy ma jakiegoś bzika 😉
        Czas spać, u mnie już północ. Jestem bardzo zmęczona tym szalonym tygodniem.
        Dobrej nocy Przyjacielu.

        Me gusta

  6. Cuando la musa se desliza entre pensamientos
    la poesía cobra vida
    llegando para llevarnos por caminos insospechados
    luego bajando en una hoja de papel
    de un libro
    y baila a través de la fantasía con mil pasiones… 🙂

    Felicidades! Gracias por el hermoso poema!

    Le gusta a 2 personas

  7. Siempre hay un disparador en la inspiración cuando queremos dejar en los versos los sentimientos que afloran más allá de las palabras. Puedes evocar a una persona más allá del tiempo y la distancia. La imagen que regalas es el símbolo de ese amor tierno y apasionado que uno quisiera lograr para que la vida tenga sentido de vivirla. Gracias Aurelia por tus palabras y la foto.

    Le gusta a 1 persona

      1. El poema es el hablar con el lector sobre ese amor que llega y se anida para siempre en el corazón a pesar que las gaviotas marcan las distancias. Es una imagen muy representativa de tu talento creativo. Gracias Aurelia.

        Le gusta a 1 persona

    1. I am glad that you like the content of the blog.
      Thank you very much for your kind invitation. As you may have noticed, to translate the poems into English, I use Google translator. So maybe sometimes, words can have mistakes. Anyway, I’ll check the link. I live in Santiago de Chile. Have a good night.

      Le gusta a 1 persona

Replica a Giada Cancelar la respuesta