(UNA MUJER INOLVIDABLE)
TRADUCCION DEL POETA ITALIANO FLAVIO ALMERIGHI

FOTO CORTESIA DE AURELIA ALBATROS
Il «debbo andare» mi colorava gli occhi di rosso
mentre il mondo ignorava
che la sua vita era iniziata alla fine
Le ossa non conformi diventavano leggere
ascoltando i suoi desideri si trasformavano in cenere
Gli occhi della pioggia guardavano dentro
e il suo volto illeggibile svaniva nello specchio
Il dolore squarcia il cielo di latta
e i fiori della notte hanno smesso di brillare
La melodia dolorosa senza battiti né chiavi
L’ho sentita gemere quando l’universo si è sciolto
Le speranze cadono dall’albero cieco
che sosteneva dignità e bellezza
di un’anima squisita e sensibile
Lei dormirà silenziosamente abbandonata alla sua ombra
senza poter guardare questo mondo invecchiato
senza poter sognare i loro sogni assenti
senza vedere le mie lacrime conficcate nelle palpebre
rinchiudo i miei dolori decapitati
appendendo il necrologio nella memoria sbiadita
Perfetta delusione del cuore
Buongiorno Mac!
Me gustaLe gusta a 3 personas
Grazie mille per aver visitato il blog.
Me gustaMe gusta
A te Mac (Paola)
Me gustaLe gusta a 1 persona
Ora se ho il tuo nome. Mi fa piacere leggerti Paola.
Me gustaMe gusta
❤❤❤
Me gustaMe gusta
Bellissima in italiano e anche in spagnolo. Saluti amico caro!
Me gustaLe gusta a 2 personas
Sono fortunato ad avere Flavio che si prende la briga di tradurre la poesia. E hai ragione, le poesie suonano con un ritmo diverso. Un saluto Francesco.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Certo Manuel. Un abbraccio dalla Spagna! (piuttosto, da Miami)
Me gustaLe gusta a 1 persona
Traduzione perfetta per una poesia che, come ti ho detto, ho trovato bella, intensa e molto malinconica 🥀🥀🥀
Me gustaLe gusta a 3 personas
Sono fortunato ad avere Flavio che si prende la briga di tradurre la poesia. Dà un ritmo diverso ai versi e soprattutto raggiunge la famiglia italiana che ho sul blog nel suo vero senso. Grazie Luisa per il tuo commento.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Grazie a te, Manuel! Un abbraccio🌷🌷🌷
Me gustaLe gusta a 2 personas
Caro Manuel ❣️
Sto perdendo le parole …
La tua poesia 🌹 la tristezza in una pozza di lacrime
Il tu omaggio ai sentimenti che denudano anche l’anima Grazie 💮
Amico mio ☮️🤟
T’abbraccio tanto 💜
Me gustaLe gusta a 2 personas
Spero solo che tu sia abbastanza calmo da superare i tuoi inconvenienti. Per quanto riguarda la poesia, gli amici sono quelle persone che diventano la nostra famiglia preferita. Poiché i veri amici che ci si avvicinano, diventano nostri fratelli e quando intraprendono quel viaggio senza ritorno, lo si sente in prima persona. Grazie mille per il tuo commento. Un grande abbraccio dal cuore e sono con te.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Grazie ci sono persone molto sensibili Manuel , lo sai …
Tu sei sensibile ,forse anche io, chissà …
Gli amici che aprono il loro cuore ,diventano la nostra famiglia !
Quando c’è rispondenza tutto va bene .
Questo è valore immenso ,fa del bene .
Gli inconvenienti arrivano un poco per tutti .
Chi sceglie l’ autostrada a tre o a quattro corsie con identica direzione difficilmente affronterà un incidente . La vita porta tante persone, quelle che evitano gli inconvenienti . Forse seguono una natura diversa da chi sceglie di andare per stradine o sentieri , poco battute perche seguono la loro natura,allora la vita ti pone davanti un’ auto che corre e avviene lo scontro. Accade a volte che gli amici deludono o forse siamo noi che deludiamo loro . La vita poi per molti è davvero durissima . Un po’ ce n’è per tutti purtroppo .
La tua poesia sa di fiore delicatissimo , va sfiorato con attenzione .
Mi commuovo ogni volta a leggerla tutta e questa questa chiusa mi fa un effetto forte .
Se fosse esperienza prossima o personale verrebbe da donare la vicinanza ,l’ abbraccio senza paura ed un sorriso che vuole restare impresso . E ciò che faccio, ancora grazie .🤟
Me gustaLe gusta a 2 personas
L’amicizia è solo un altro tipo di amore, un amore fraterno misto a malizia e compagnia. Un amore che non troveremo da nessuna parte e che con fortuna (e tanta fatica) potremo godere quando avrete la fortuna di averlo al vostro fianco. Ecco perché, quando se ne vanno per sempre, resta quel dolore per non aver accettato l’irrimediabile e che solo il tempo riesce a chiudere le ferite. Apprezzo le tue parole.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Splendida poesia, se pur triste, enuncia in un italiano perfetto versi bellissimi che prendono l’anima del lettore per la sofferenza della persona ammalata e il dispiacere di chi l’ama. Incantevoli le metafore a sottolineare l’attorno della tragedia di un amore che ci lascia, perché la vita è giunta alla fine. Complimenti per la tua opera che, ho molto apprezzato. Un caro saluto Manuel, Grazia.😊
Me gustaLe gusta a 3 personas
L’amicizia è come una mano che tiene in un’altra la tua stanchezza e sente che la stanchezza si placa e il percorso diventa più umano. Io concepisco che l’amico sincero è il fratello chiaro ed elementare come l’orecchio, come il pane, come il sole, come la formica che scambia il miele per l’estate e quando quell’amico se ne sarà andato per sempre, il dolore di quella perdita resta. I versi sono un chiaro riflesso dei miei sentimenti. Apprezzo le tue parole Grazia. Lo davvero ti apprezzo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Melancólico y precioso a la vez me gusto mucho. Abrazos
Me gustaLe gusta a 4 personas
El dolor y la desazón de perder una amistad muy cercana, están reflejados en los versos como un póstumo homenaje. Me da una gran satisfacción que sea de tu agrado el poema.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Saludos
Me gustaLe gusta a 1 persona
Bello! ❤❤❤
Me gustaLe gusta a 4 personas
Sono fortunato che Flavio traduce e la poesia in italiano possa acquisire un ritmo speciale. Buon fine settimana Filipa.
Me gustaLe gusta a 2 personas
La tua poesia è belle sempre. ✨
Me gustaLe gusta a 1 persona
Grazie Filippa. Sei molto gentile.
Me gustaLe gusta a 1 persona
❤️💐
Me gustaLe gusta a 2 personas
Mi fa piacere che la poesia ti piaccia. Grazie per la visita.
Me gustaMe gusta
❤️❤️
Me gustaLe gusta a 1 persona
Bella la traduzione di Flavio. Bella la poesia.
Me gustaLe gusta a 3 personas
Sono molto fortunato ad avere la traduzione di Flavio. Grazie mille per aver letto.
Me gustaMe gusta
Beautiful lines do touchy thanks for sharing 😊👍
Me gustaLe gusta a 1 persona
I am very pleased that you like the poem. Thanks for your comment.
Me gustaMe gusta
It’s pleasure of mine. Stay happy. Happy Easter ☺️
Me gustaLe gusta a 1 persona
Happy Easter to you too with lot of appreciation
Me gustaMe gusta
😊😊😊😊thank you.
Me gustaLe gusta a 1 persona
You are welcome
Me gustaMe gusta
☺️☺️☺️💕
Me gustaLe gusta a 2 personas
ciao Manuel, buona Pasqua 😉
Me gustaLe gusta a 2 personas
Ciao bellezza. Gli stessi auguri per te e grazie per questa visita.
Me gustaLe gusta a 1 persona
ben tornato
Me gustaLe gusta a 3 personas
Grazie mille per la tua gentilezza. Una settimana meravigliosa per te.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Grazie mille, contraccambiato di cuore.
Me gustaLe gusta a 2 personas
👌
Me gustaLe gusta a 1 persona
Gracias por la lectura. Un gran abrazo.
Me gustaMe gusta
Un placer siempre Manuel
Abrazo
Me gustaLe gusta a 1 persona
I like Flavio’s poetry, and the photo with the white roses is so lovely, dear Manuel.
Me gustaLe gusta a 4 personas
I am very lucky that Flavio translates the poem into Italian and by the way, Aurelia is a great photographer and I can use her images. Thank you Olivia for the visit and your comment.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Oh, now I understand. It is your poem, and Flavio translated it into Italian. That is a good cooperation.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Don’t worry.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Bellísimo poema. Abrazos
Me gustaLe gusta a 1 persona
The memory of a life is made up of moments that are kept in the memory. Some of these moments are unforgettable. Yes, I know it’s so incredibly sad to lose a loved one forever. But for me, the thoughts of the beautiful happy moments were a warm solace.
Manuel, I love this beautiful and heart touching poem.
Rosie 🌹
Me gustaMe gusta
They say that death is the only sure thing in life and even with that certainty, it is so hard for us to assimilate when the life of a loved one ends, but as you say, we treasure the good times. A big hug for you Rosie.
Me gustaLe gusta a 1 persona
It’s so sad but we have to remember that nothing in this world is forever. One day we too will have to say goodbye. Forever.
Me gustaLe gusta a 1 persona
And while that day comes, I will continue to enjoy your art to the fullest.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Und ich werde jedes deiner wunderbaren Gedichte mit großer Freude lesen!
Me gustaLe gusta a 2 personas
Das macht mich sehr glücklich. Danke Rosie.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Molto bella e profonda. Complimenti Manuel
Me gustaLe gusta a 1 persona
Quando vengo sul tuo blog, non trovo solo le tue ricette e fotografie spettacolari. Il tuo preambolo è assolutamente da leggere perché racconti, in modo squisito, la tua personalità estroversa (oltre alla bellezza e all’intelligenza) di situazioni personali raccontate poeticamente, che aggiungo alla mia conoscenza quando si tratta di ispirazione. Grazie Allesia per aver letto la poesia. Apprezzo sinceramente che sia stato di tuo gradimento. Buon fine settimana.
Me gustaLe gusta a 1 persona