TRADICIÓN DEL POETA ITALIANO FLAVIO ALMERIGHI

Stasera
passeremo la nostra vita
dentro un cielo senza nome, nel silenzio inviolabile
Terrò i miei occhi dietro l’insonnia dell’anima
ad aspettarti nella danza della mia scrittura
Se sta per piovere, lascia che piova al contrario
per non spegnere il fuoco della mia eccitazione
che sfilerà i tessuti dei tuoi intimi
spogliando la tua forma di donna con il mio sguardo
Un bacio intenso mi guiderà le labbra
a bere la fonte inesauribile della tua sensualità
Accenderò le mie dita per accarezzarti il ventre
lasciando il mio segno nella nebbia del tuo corpo
Sbottonerò la tua umanità in calore
E mi fonderò con te, proprio lì
dove il desiderio arde e il piacere si placa
amarti come se fosse la prima volta
Congelerò la tua estasi per renderla eterna
Siamo prigionieri di questo amore nudo
Ci addormenteremo quando il mondo si sveglierà
perché un’ora
sarà un secolo tra le mie braccia
Now that’s more like it! 🙂 High five, Aurelia!
Me gustaLe gusta a 1 persona
You are right. Aurelia has a unique talent for putting together photographic compositions. I am fortunate that he gives me the opportunity to put his photos in my poems.
Me gustaMe gusta
molto bella Manuel, sottolineata dall’ottima traduzione di Flavio. Complimenti poeta, riesci a parlare sempre con eleganza al cuore. Un abbraccio
Me gustaLe gusta a 4 personas
L’amore tira fuori il meglio di te. Ho la fortuna di avere Flavio nella traduzione della poesia. Grazie Daniela per il tuo gentile commento.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Incantevole Manuel! ❤
Me gustaLe gusta a 2 personas
Flavio, con la sua traduzione, dà un tocco speciale alla poesia. Buona settimana Nadia.
Me gustaMe gusta
al tener que traducirlo, no sé si lo ha hecho con tus palabras
pero lo que ha salido… me gusta!!
saludos
Me gustaLe gusta a 1 persona
Casi no varía nada. Flavio tiene más de 14 libros de poemas publicados y tiene reconocimiento en Italia como un gran poeta. Suerte que tengo que se digne traducir mi poesía.
Me gustaLe gusta a 2 personas
me alegra que puedas llegar de ese manera a la gente de allí
saluds manuel
Me gustaLe gusta a 1 persona
Muchas gracias. Feliz tarde.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Hermoso poema, y lleno de una elegante sensualidad, Manuel Angel….Felicito tu inspiración y te dejo mi saludo desde Lima Perú.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Hola Ingrid. Celebro que sea de tu agrado el poema. Gracias por la lectura y comentario. Felices noches.
Me gustaMe gusta
Te invito cordialmente a mi reciente entrada PREGUNTAS A MI PADRE. Un saludo y bendiciones.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Con todo gusto Ingrid. Así lo haré.
Me gustaMe gusta
👍👍👍💘
Me gustaLe gusta a 1 persona
Me alegra que sea de tu agrado el poema
Me gustaMe gusta
Excelente!!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Buona domenica caro Manuel 🙂
Me gustaLe gusta a 1 persona
Grazie Simona per aver visitato il blog. Grande settimana
Me gustaLe gusta a 1 persona
ciao Manuel, buona giornata!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Ciao Simona. È un piacere inviarvi i miei saluti.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Excelente!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Cuando se trata del amor apasionado, los versos vienen encendidos.
Me gustaLe gusta a 1 persona
💛💛💛
Me gustaLe gusta a 1 persona
Una notte appassionata che non vorrai mai dimenticare. Grazie Vicky. Apprezzo la tua lettura.
Me gustaMe gusta
E io la tua 😊
Me gustaLe gusta a 1 persona
Elegant, impressive and what passion. Well written.
Me gustaLe gusta a 2 personas
The night is the perfect ally to manifest an intense, passionate love that one wishes never to end. I’m glad that you like the poem. Happy weekend
Me gustaMe gusta
Same to you
Me gustaLe gusta a 1 persona
Parole meravigliose che ogni donna vorrebbe sentirsi dire dal suo amore…Poesia stupenda! Grazie Manuel.
Me gustaLe gusta a 2 personas
La notte, spensierata e leggera, ci permette di aprire gli occhi negli occhi dove un bacio ci fa conoscere la pienezza e le forme dell’amore appassionato. Sono contento che la poesia ti sia piaciuta. Grazie Elisa.
Me gustaMe gusta
Dies ist ein wunderbares, nachdenkliches und melancholisches Gedicht, das mich anspricht.
Dankeschön, Manuel!
Me gustaLe gusta a 1 persona
The night always envelops lovers who are carried away by passion and it helps that dawn is late in coming. Nice to read you Rosie. Thanks for your comment.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Bellissima poesia delicata e armoniosa nei versi e nelle parole rivolte alla propria donna. Complimenti Manuel, Buona giornata!
Me gustaLe gusta a 1 persona
L’amore conosce tutte le vie perché è più vecchio del tempo, ma a volte si perde e riappare sotto forma di poesia. Molto gentile a commentare Grazia. Un grande abbraccio.
Me gustaLe gusta a 1 persona