Sin haberte conocido

Mis ojos se durmieron en mi sombra
devorados por el fantasma de la soledad
carcomiendo las horas del reloj que vive en mi
Tengo miedo al delirio suspendido en mi mente
encajado en mi almohada mullida
que flagela mi sueño con insistencia
de ser el eco de un pájaro ciego
naufragando en las nubes ausentes
por no verte iluminada por la luna
Al despejar las estrellas hechas pedazos
la emoción exaltada se prendió del cielo
donde has bordados mis versos
con las hojas amarillas del árbol dormido
Se reflejó tu sonrisa transparente
en los espejos esculpidos por tus labios
Me enseñaste a respirar la vida sobre la vida
Diste calor a mis huesos doblados por el frío
dejando diluir mi miedo en tus pupilas

Llevo un pedazo de la luna en mi bolsillo
desafiando la gravedad de su luz
Será mi amuleto cuando salga a buscarte
en la naturaleza nacida de tus suspiros
Caminaré bajos tus huellas y nacerán las flores
dejando el perfume de tu piel desnuda
por ese camino aún por terminar
esparciendo mi pasión que ama tu cuerpo
La niebla azul traerá la voz de tu corazón
y volaré directo al destino que nos arrastra
sin haberte conocido

WITHOUT HAVING MET YOU

My eyes fell asleep in my shadow
devoured by the ghost of loneliness
eating away the hours of the clock that lives in me
I am afraid to delirium suspended in my mind
embedded in my fluffy pillow
that scourges my dream insistently
of being the echo of a blind bird
sinking in the absent clouds
for not seeing you illuminated by the moon
When clearing the shattered stars
the exalted emotion seized from the sky
where have you embroidered my verses
with the yellow leaves of the sleeping tree
Your transparent smile was reflected
in the mirrors sculpted by your lips
You taught me how to breathe the life over the life
You warmed my bones bent from the cold
letting my fear dilute in your eyes
I carry a piece of the moon in my pocket

defying the gravity of its light
It will be my amulet when I go looking for you
in the nature born of your sighs
I will walk under your tracks and the flowers will be born
leaving the perfume of your bare skin
down that road still to be finished
spreading my passion that loves your body
The blue mist will bring the voice of your heart
And I’ll fly straight to the destination that drags us
without having met you

211 comentarios sobre “Sin haberte conocido

    1. Apprezzo il tuo apprezzamento e, soprattutto, per la grande conoscenza dei toni poiché il tuo orecchio musicale è il migliore.
      L’amore fa risplendere i versi quando è scritto con il cuore in mano.
      Grazie Claudio.
      Saluti, Manuel.

      Le gusta a 1 persona

    1. Bueno, cuando hablamos del amor, ya sea con alegría o con dolor, los versos expresan los sentimientos más profundos que salen del corazón. Además, soy un romántico empedernido enamorado del amor.
      Gracias Elia por tu comentario. Lo aprecio de verdad.
      Saludos
      Manuel.

      Me gusta

    1. Hello Pat. Yes, I was away a bit from the blog. But nothing. All good. At home following the rules and we are going for 45 days. You just have to be patient and hope that it will soon end.
      I am very happy to hear from you and find you well. Thank you for your concern. You are an excellent friend and I congratulate myself for having found you on the blog.
      A big hug for you.
      Manuel

      Le gusta a 1 persona

  1. Manuel, tus versos son increíbles! Además de poeta, eres también pintor porque cada verso que escribes pinta una imagen! Me encantaría cual es tu proceso al escribir tus versos. Comienzas con un tema? Comienzas con una idea/persona?

    Le gusta a 8 personas

    1. LCuando escribo mis poemas, no lo hago bajo ninguna formula que permitan poner en practica un proceso determinado. Cuando escribo dejo percibir la distancia entre la palabra y su referente, sea una idea, un objeto o una emoción. A veces me voy del mundo real y dejó que mis sentidos vuelen con libertad por mi mente. El resto lo pone lo que apriona en el corazón y quiere salir. Allí nacen los versos. También puedem dispararse los sentimiento por una contemplación de una flor, una mujer sexy, una sonrisa escondida en una foto o simplemente cuando el viento golpea tu rostro y te hace viajar en un cielo abierto. Solo tiens que dejarte llevar por lo que dice tu corazón en ese momento y nace el poema.
      Lo mejor de todo es que mi poema te haga hecho sentir lo que yo he querido trasmitir. Eso compensa, en gran manera, el esfuerzo de seguir escribiendo porque la poesía no es de uno. Es de quien la lee.
      Gracias por estar en el blog
      Con todo mi cariño
      Manuelos versos me llegan

      Le gusta a 6 personas

      1. If we write to love, the words come alone because it is about expressing a feeling that comes from the depths of the heart. And since I am very romantic, the poem carries that emotion.
        Thanks for your comment. I’m glad you liked the poem.
        Manuel

        Le gusta a 1 persona

    1. Senza dubbio, mia cara Nadia, l’amore ci fa muovere i nostri sentimenti e sfida le distanze e le leggi della fisica perché uniscono corpo e cuore, nella vita virtuale. Questo è il vantaggio che abbiamo quando scriviamo i versi.
      Grazie per le tue parole Sai di avere tutta la mia stima e considerazione, senza averti incontrato.
      Con tutto il mio amore
      Manuel

      Me gusta

    1. El amor nos brinda la oportunidad de sacar lo mejor del corazón. Gracias Marzia por tu palabras. Las considera por tu gran sensibilizar y por tu talento artístico.
      Un gran abrazo
      Con todo mi cariño
      Manuel

      Me gusta

  2. Poema muy maravilloso que convierte los pensamientos en palabras con una profunda carga emocional, presentada de una manera excepcional característica de un escritor perfecto. Por favor reciba mi respeto y felicitaciones.

    Le gusta a 8 personas

    1. Las condiciones bellas se resisten a ser reproducidas, pero finalmente ceden a las apariciones de lo que sentimos en lo más profundo del corazón. De los enigmas del amor, no nos podemos escapar. Solo se sienten y nada más. Lo que hace los versos es infinito. Nos trasforma y trasciende al poema.
      Gracias Adriana por tus comentarios. Es muy grato leerte.
      Un gran beso
      Manuel

      Le gusta a 1 persona

    1. Despite the time we live, it is still possible to sing to the love. The verses know how to collect the feelings so that they are read with that effective charge, feeling the short circuit of the live music in the poem.
      Thanks for your reading.
      Manuel

      Le gusta a 1 persona

  3. Es bueno leer tus poemas, en estos tiempos de soledad impuesta por el terrible virus, y pensar que a pesar de la crisis que el mundo enfrenta la poesia sigue su marcha.
    Espero que te encuentres bien asi como tu familia.
    Saludos y un abrazo Manuel. 🙂

    Le gusta a 6 personas

    1. Creo que tenemos tiempo suficiente para poder sacar lo mejor de la inspiración y el tema del amor es el más apropiado.
      Por Chile sin novedad. En casa. Ya vamos para 45 días de cuarentena y toque de queda en la noche. Algo se ha logrado porque tenemos más de 10 mil contagiados y 133 muertos. S cupones que la próxima semana va ser más flexible la cuarentena.
      Tú también cuídate.
      Gracias por estar en el blog. Gracias por tus palabras.
      Un abrazo
      Manuel

      Le gusta a 2 personas

    1. Ciò che mi affascina di te è che non hai bisogno di così tante parole per esprimerti. E quando lo dici, è come se avessi scritto una lettera completa perché raccoglie innumerevoli sentimenti.
      Quelli lo sono altre qualità che ammiro in te.
      Grazie Simona per la tua gentilezza nel commentare
      Con molto amore mio
      Manuel

      Le gusta a 1 persona

  4. “Tengo miedo al delirio suspendido en mi mente
encajado en mi almohada mullida”
    👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
“Diste calor a mis huesos doblados por el frío
dejando diluir mi miedo en tus pupilas”
    👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
    Maravillosos versos, Manuel.
    Un abrazo y cuídate.

    Le gusta a 6 personas

    1. Escribímos poesía cuando tenemos algo que expresar. Ya sea por nostalgia, tristeza o felicidad y terminan siendo reflejados, con claridad y a veces con pasión, en los versos. Aún con la reclusión obligada, es posible cantar al amor y si las palabras saben de lo que se canta, el poema adquiere el ritmo que queremos que oiga el que lo lee.
      Me siento complacido que te haga gustado lo escrito. ese un gran aliciente para seguir escribiendo.
      Un abrazo
      Manuel

      Le gusta a 1 persona

  5. The beginning of the poem seems to express, in beautiful words, the anxiety that we all experience these days. And the end is optimistic. All we have to do 🙂 is to find that amulet – a drop of celestial hope.

    Le gusta a 6 personas

    1. This obligatory confinement, we got more reflection. When writing about love with your heart in your hand, we let the verses say what we feel in a hypothetical situation.
      Thanks for your comment. For me it is a great pleasure to have you on my blog
      Manuel

      Le gusta a 2 personas

    1. Poemas nascem onde você menos pensa. Basta pressionar um botão dentro do nosso ser, e os versos cuidarão de dizer o que você sente nesses momentos. Então, eu gosto de ler o seu blog, porque às vezes acontece assim.
      Obrigado meu querida Leo por suas amáveis ​​palavras. Se eles vêm especialmente de você, isso me enche de emoção.
      Meu abraço com o amor de sempre
      Manuel

      Le gusta a 1 persona

  6. …La nebbia blu porterà la voce del tuo cuore
    e io volerò dritto verso la destinazione che ci trascina
    senza averti incontrato.
    Questi ultimi versi a conclusione della incantevole poesia, sono ammantati di malinconia…Arriveremo tutti alla conclusione che ci aspetta, e saremo soli, anche se con il cuore ancora colmo di amore da donare. Molto bello leggerti Manuel, buona giornata e un raggio di sole!

    Le gusta a 7 personas

    1. La cosa importante nella vita è sapere come viverla. Non tutto è roseo, ma l’amore ci dà anche momenti di grande gioia per ciò che sentiamo e se non ritorna, c’è dolore nel cuore. Ma se non lo sperimentiamo, non sapremo come ci si sente.
      Sono un romantico compiuto, ma con i piedi per terra. I miei versi vanno in quella direzione e nasce la poesia.
      È un grande piacere per me leggere quello che scrivi ed è per questo che mi piace essere sul tuo blog.
      Manuel

      Le gusta a 2 personas

    1. El amor proporciona herramientas necesarios para sacar el romanticismo que uno lleva dentro del corazón.
      Creo que tu eras ya la luna que ilumina tus noches de reclusión y de seguro que el sol se debe de ocultar al verte radiante en la mañana..
      Por lo visto pronto se va flexibilizar la cuarentena según he leído. Así que no queda más remedio que tener paciencia. Me contenta que te encuentres bien. Y sí, también me estoy quedando en casa para cuidarme.
      Un gran abrazo y gracias por el comentario.
      Manuel

      Le gusta a 1 persona

      1. Lo que haré, será disfrazarme de monje y diré a las monjas que te voy a confesar los pecados de tus viajes ( de seguros son muchos) y nos escapamos por una ventana abierta a la libertad.
        Pásala bien en tu casa.
        Manuel

        Me gusta

  7. Esa soledad en donde nadie está solo porque alguien vive en tu corazón y en tu pensamiento. Los secretos de muchas almohadas que soportan los sueños del brillo de muchas lunas. El melancólico recuerdo de ese amor que te ayudó a respirar cuando la vida quedó en un momento suspendida y que te sirvió para abrigarte en días de miedo y frío.Todo eso leo hoy en tus versos.
    Un final algo resignado cuando te conformas con un trozo de esa luna, es decir lejos, pero cerca…en ese bolsillo de sueños inconclusos que tenemos todos.
    El amor es una difícil conquista… no te conformes solo con un amuleto, al final lo perderás también, siempre hay un agujero por donde se escapa lo que más queremos. Si escribes así es que la has conocido. Un abrazo y cuídate.

    Le gusta a 7 personas

    1. Rima XXXVIII (Bécquer)
      «Los suspiros son aire y van al aire.
      Las lágrimas son agua y van al mar.
      Dime, mujer, cuando el amor se olvida,
      ¿sabes tú adónde va?»
      Cuando el romanticismo no arropa con intensidad, el «yo» se transforma y no nos preocupamos ni por el tiempo ni el espacio. Ya no le va importar las normas que rigen la creación poética, sino que da rienda suelta a ese sentimiento íntimo, intenso que vive en las profundidas del corazón.
      La soledad, la incertidumbre, la ansiedad y el amor es el condimento de mi poema porque cuando se ama, todo se pierde alrededor porque evadimos la realidad y nos refugiamos en ese mundo de ensueño, en busca de esos paisajes que algún queremos caminar y tener la esperanza que siempre habrá un amor para el quien lo busca.
      Gracias por tus palabras. Es reconfortante leerte porque sabes leer lo que uno quiere expresar en su poesía.
      Un gran abrazo y mi aprecio personal
      Manuel

      Le gusta a 3 personas

    1. When it comes to love, that happens. Either it does not give much joy or it fills us with pain when it is not reciprocated. What the verses do is highlight the feelings.
      I appreciate your comment. It gives one an incentive to continue writing poems.
      A hug
      Manuel

      Le gusta a 1 persona

  8. Your verses has the heat of Love, the pulsing rush of Longing, the lover’s whisper, irresistible—magic to make the sanest of the readers fall for love itself. Beautifully woven emotions…magical always.
    Your blog is a breath of fresh air in these difficult times. Take care, love

    Le gusta a 3 personas

  9. When the heart wants to speak, it only knows how to say what it feels when it is in love. It does not matter neither the space, nor the distance, nor the time. Just love and nothing else. The verses express that feeling and the poem belongs to the muse who inspired it.
    I am glad to know that you are well.
    Please take care of yourself too.
    With the love of always
    Manuel

    Le gusta a 2 personas

  10. el amor no se escapa, ni se retiene si quiere irse. Es una mariposa que puede descansar sobre nuestro hombro y alegrarnos con su presencia hechizante. Sin embargo, lo que cultivamos dentro de nosotros es firme y decidido a no volar nunca, para resistir la adversidad y la dificultad, es «ese pedazo de luna en su bolsillo que desafía la gravedad de la luz y será talismán «como te describes de una manera sublime. lo que cantas es un amor profundo y valiente, raro y por lo tanto precioso en estos días. Eres un gran Manuel, no solo como poeta.
    muchas gracias, y besos
    Daniela

    Le gusta a 4 personas

    1. Siempre he considerado que lo mejor que me pudo suceder con mi poesía, es haberte encontrado en mi blog. Tienes un criterio muy agudo para llegar a descifrazar mis versos.
      Soy un soñador en busca de la belleza de las palabras para expresar mis emociones y sensaciones que están incrustadas en mi corazón. Y si el alma existe, entonces soy feliz de seguir enamorado del amor. Sin importar las circunstancias porque nunca se detiene y hace girar mi vida como un romántico empedernido.
      Gracias mi querida Daniela por tus palabras. Me halaga sobremanera por venir de ti. Una poeta extraordinaria con un corazón generoso y sincero.
      Un gran abrazo
      Manuel

      Le gusta a 1 persona

  11. Que buena observación. Solo una mirada aguda como la tuya puede captar ese detalle. Con decirte que ni a mi se me ocurrió eliminarlo porque pensé que un gancho de libreta. Eso no quiere decir que escribí el poema dentro de la ducha. Menuda inspiración romántica!!!
    Un abrazo amigo. espero que estés bien.
    Manuel

    Me gusta

  12. Che meravigliosa poesia! Mi sembrava di camminare nei tuoi pensieri, prima ansiosi e poi illuminati di speranza.
    E grazie per questi versi che mi hanno rapito…»…Llevo un pedazo de la luna en mi bolsillo/desafiando la gravedad de su luz/Será mi amuleto cuando salga a buscarte/en la naturaleza nacida de tus suspiros…»

    Le gusta a 4 personas

    1. Quando cantiamo per quell’amore vero, sincero e onesto, i versi porteranno la sensazione che abbiamo riservato nelle profondità dei nostri cuori. Né il tempo né la distanza esistono quando vuoi con intensità. Non ti arrendi mai.
      Allora saresti la mia musa ideale per rapirti nella mia poesia perché condividiamo la sensibilità che ci circonda in un cielo pieno di illusioni di amare correttamente.
      Grazie per le tue parole È lo stimolo necessario per rimanere romantici oggi, domani e per sempre.
      Stai bene e abbi cura di te. Mi piace leggere il tuo blog.
      Manuel

      Le gusta a 1 persona

  13. Un trozo de luna guardo en mi corazón,
    que cura las heridas que tu ausencia provoca,
    luna donde se juntan nuestras miradas,
    testigo del hambre voraz de nuestra boca,
    mientras la noche duerme y late el deseo
    de acariciar con mimo el mapa de tu cuerpo.

    Muy bueno, Manuel, es un placer leerte, con esos versos que emocionan y llegan al corazón. Siempre el amor y la ausencia…
    Un abrazo.

    Le gusta a 4 personas

    1. Tienes esa cualidad innegable de trasmitir emoción cuando comentas un poema. Uno se siente complacido de dejar un poema si como retribución para ello, va a recibir tu comentario en versos que me llegan a lo profundo de mi corazón. es como si mis versos fueron escritos a dúo. Con tu inspiración en mis dedos. y eso, no tiene precio en la vida de un romántico empedernido como yo.
      Gracias Estrella por tu maravilloso comentario. Me siento complacido de ser tu amigo, virtual pero es como si te conociera en persona por tu generoso corazón.
      Con el cariño de siempre
      Manuel

      Le gusta a 1 persona

  14. Ich verstehe kein spanisch, aber ich lese deine Texte in dieser Sprache, weil mich der Klang der Vokale, der Klang der Worte bezaubert. In der englischen Übersetzung auch ganz wundervoll. Erinnert mich an die Romantiker und du bist ein Romantiker. Du bildest die Brücke zwischen Romantik und Jetztzeit, was ich auch immer im Sinn habe, wenn ich Liebesgedichte schreibe. Ein Poe hätte deine Texte wohl sehr goutiert, ebenso ein Shelley oder ein Novalis. Und doch leben diese Dichter wohl in dir, auch wenn du deinen eigenen Stil gefunden hast in der dir eigenen Originalität. LG Sven 🙂

    Le gusta a 3 personas

    1. Jede Sprache hat ihre Trittfrequenz. Aber wenn ich übersetze, was Sie schreiben, ist das, was Sie sagen, gut verstanden. Die Poesie bringt uns näher und der Leser hört auf, passiv zu sein, wenn das Gedicht ihm gefällt. Ich glaube, ich war schon immer ein Mann, der in Liebe verliebt war, und ich glaube, dass Frauen diese verwandelte Sprache erwarten, die es mir ermöglicht, meine romantischen Gefühle zu verbreiten.
      Für mich ist es eine Quelle des Stolzes, dass Sie sich auf große Schriftsteller wie Poe, Shelly oder Novalis beziehen. Ich habe viel von Poe und Bécquer gelesen. Und ich bin begeistert von seinen Versen. Daher ist mein Stil geboren.
      Wenn ich Sie lese, bin ich sehr zufrieden damit, zu beschreiben, was ich ausdrücken wollte. Ihre Worte geben mir den Anreiz, weiter zu schreiben.
      Vielen Dank LG Sven. Ich weiß nicht, wo Sie in Deutschland sind, aber das Schlimmste ist bereits in den Nachrichten. Also ich hoffe es geht dir gut.
      Eine Umarmung
      Manuel aus Chile

      Le gusta a 2 personas

      1. Ich bin in Offenbach, neben Frankfurt und bin noch gesund. Bin auch in die Liebe verliebt, weil die Liebe die größte Macht darstellt. Die Liebe ist alles und ohne Liebe ist alles nichts.

        Seele, Gefühle, Emotionen sind mehr wert als Wíssen, weil sie Wissen auf einer höheren Ebene sind.

        Auf seine Intuition hören, dem Gefühl eine Chance geben, das wird oft vergessen in unserer Welt .. Lassen wir uns nicht davon beeinflussen.

        Eine Umarmung zurück, mein Bruder ..

        Le gusta a 2 personas

    1. Grazie mille per le parole. Questi commenti sono l’incentivo necessario per continuare a scrivere. Nel frattempo, continuerò a gustare tutti i piatti della loro eccellente cucina.
      Buon fine settimana
      Manuel

      Me gusta

    1. When we write, we have to feel that what we write to the person we love with a deep and true love. That nothing and nobody can avoid it. We bring that feeling to the verses with our own words and thus the love poem is born. You just have to let yourself be carried away by that feeling that you have in your heart.
      I am very happy that the poem was to your liking and thank you for your comment.
      A hug
      Manue

      Le gusta a 1 persona

    1. Ciao Gianmarco. Tutto bene qui. Senza uscire di casa per evitare rischi. Ciò che ci resta è continuare a leggere i post del tuo blog e quindi il tempo diventa più piacevole e colma il divario di pigrizia.
      Un grande abbraccio e abbi cura di te
      Manuel

      Le gusta a 1 persona

      1. troppo buono my friend
        …ma credo che la buona lettura non si trovi nelle mie pagine ma piuttosto nei grandi classici intramontabili. In questo momento mi sto (ri)leggendo «Il lupo della steppa» mi piace molto e non mi stufa mai. TI RINGRAZIO TANTISSIMO PER QUELLO CHE HAI DETTO, DI CUORE.
        have a lovely day and stay blessed dear Manuel (big Manuel) un abbraccio

        Le gusta a 2 personas

  15. Al despejar las estrellas hechas pedazos, la emoción exaltada se prendió del cielo, donde has bordado mis versos con las hojas amarillas del árbol dormido…

    Es bueno saber que ahí afuera hay alguien que te espera,  que ese amuleto será la luz que os guíe a los dos para conducir un amor real iluminado por la luna en ese camino que tenéis aún por terminar.
    En las noches más frías ese amor dará el calor a tus huesos helados para que a su abrigo puedas seguir creando versos.
    Tus poemas siempre gozan de gran belleza Manuel, te deseo salud y un feliz domingo.
    🌹

    Le gusta a 5 personas

    1. En los laberintos de la soledad, la ilusión se prende de la inspiración y uno deja que la ilusión viaje por la mente sin restricciones y cuando se trata del amor, sale a relucir el lado romántico que no nos abandona y como en la vida no todo es color de rosas, le cantamos a la alegría de amar con pasión o también, con eso queremos recomponer el corazón hecho pedazos.
      Gracias Ivonne por tus palabras y por tu gentileza de interpretar mi poema. Y por tus buenos deseos. Igual los quiero para ti.

      Me gusta

    1. El amor nos mueve hasta un mundo desconocidos buscando las mieles del amor. Los versos recogen los sentimientos de ese definir de la vida y nace el poema lleno del romanticismo que aún prevalece en mi.
      Muchas gracias por tus palabras y por la visita.
      Manuel

      Le gusta a 1 persona

  16. Un placer enorme de leerte, me atrevo a sentir tu poesía toda de ensueño, el amor que siento y se imagina desde niño con la blanca pureza de entonces y que pocos como tu Manuel, mantienes porque es realmente toda la belleza de tu poesía. Un deleite leerte pura vida desde Costa Rica.

    Le gusta a 5 personas

    1. Amigo, nada como sentir el amor con la pureza que nos da el llevar el romanticismo a flor de piel. No hay condiciones ni distancias que puedan impedir amar de esa manera. Los versos solo recogen ese sentir y el poema sale a la luz con esa intensidad que supera los sentidos.
      Gracias por tu palabras. Es el mejor aliento que uno puede atesorar para seguir escribiendo.
      Un gran abrazo y espero que se encuentres bien por casa. Por Costa Rica
      Manuel

      Me gusta

  17. Muy cierto Manuel, no hay encierro ni cuarentena para una mente libre que ama y vive, a todos nuestros amigos y amigas no paremos de escribir ni de leernos, al final esta pasión nos une y hace olvidar un poco la tragedia que vivimos, es por eso Manuel que agradezco la bella expresión de tu sentir. Pura vida y cuídate mucho.

    Le gusta a 3 personas

Replica a mundo de poesias Cancelar la respuesta