
Los deseos de escribir
se perdieron en la paz del silencio
Sufrí un paréntesis en mi escritura
al evaporarse el sentir poético
como una mota de polvo
en un desierto blanco
En los días y noches sin creatividad
lo absurdo adquiría sentido
Meditaba fuera del tiempo y espacio
dominado por el insomnio gris
Me sentía como ese árbol
que se cae en medio del bosque
sin que nadie escuche su caída
Vuelta la capacidad de concentración
se acabó la ausencia de ideas
al encontrar las palabras
que darán vida a los versos
Para colorear mi poesía
solo escucho la belleza del amor,
mí dolor interior, el canto de la noche
creando una melodía
que genera su propio significado
Me llega en cualquier lugar sin avisar
y no pide nada a cambio
Vuelvo a rellenar las páginas en blanco
sin rendirle cuenta
a mi intigra existencial.
WRITE AGAIN
The desire to write
they were lost in the peace of silence
I suffered a hiatus in my writing
when the poetic feeling evaporates
like a speck of dust
in a white desert
In the days and nights without creativity
the absurd made sense
I meditated outside of time and space
dominated by gray insomnia
I felt like that tree
that falls in the middle of the forest
without anyone hearing his fall
When the ability to concentrate reappears
the absence of ideas is over
when finding the words
that will give life to the verses
To color my poetry
I only hear the beauty of love,
my inner pain, the song of the night
creating a melody
that generates its own meaning
It comes to me anywhere without warning
and doesn’t ask for anything in return
I fill in the blank pages again
without giving an account
to my existential integrity.





