Traspaso tu cuerpo en la noche Le dí la forma de un cielo y quedamos esclavos del amor Tus ojos me miran como lunas lascivas al acariciar tus pechos erguidos Llueve agua de los sueños líquidos al besar tus besos en los labios mojados sellando la humedad de tu boca en mi boca Aúllan mis dedos en tu piel suave que aspiro, succiono y bebo dejando los deseos encendidos La voluptuosidad de tus caricias indican el camino a mi espina de fuego a la zona cero de tu pasión perdiendo la razón del pudor No te escucho ni te miro ni te toco pero tus ojos encontrarán estos versos al sentir este amor sensual exacerbado Haremos de este instante toda una eternidad.
YOUR BODY AT NIGHT I transfer your body in the night I gave it the shape of a sky and we stayed slaves of love Your eyes look at me like lascivious moons when caressing your erect breasts It rains water from the liquid dreams when kissing your kisses on wet lips sealing the moisture of your mouth in my mouth My fingers howl in your soft skin that I inhale, sip and drink leaving the wishes burning The voluptuousness of your caresses point the way to my spine of fire to ground zero of your passion losing the reason of modesty I don’t hear you or look at you or touch you but your eyes will find these verses when feeling this exacerbated sensual love We will make this moment a whole eternity.
(Barco de Papel) TRADUCCION DEL POETA ITALIANO FLAVIO ALMERIGHI
«Peces en el Agua» Dibujo «a dedos» de mi nieto Santiago (2.5 años)
Il tempo invecchia dentro gli orologi quando si spengono le luci del mondo nudo L’acqua che torna al mare dissolve il corpo della memoria che la mia mano ha costruito nella sabbia Niente è come prima tra ragione e vita posso raggiungere lo stato profondo del mio essere con solo ventaglio i tessuti della mia anima trovando l’inizio e la fine della mia origine vivo in quell’universo creato dal mio pensiero lontano da qualsiasi luogo, anche dal mio respiro ho la solitudine che medita tra le mani i sogni si addormentano sulle palpebre Il sorriso resta cesellato sulle labbra e le domande senza risposta sono state divorate da un buco nero Scrivo questa poesia su una barchetta di carta che naviga in un mare di illusioni dove il giorno non finisce mai perché c’è sempre un’alba
«Peces en el Agua» Dibujo «a dedos» de mi nieto Santiago (2.5 años)
Envejece el tiempo en los relojes al apagarse las luces del mundo desnudo El agua que regresa al mar disuelve el cuerpo del recuerdo que mi mano construyó en la arena Nada es como antes entre la razón y la vida Puedo llegar al estado profundo de mi ser con solo abanicar las telas de mi alma encontrando el principio y el final de mi origen Vivo en ese universo creado por mi pensamiento lejos de cualquier parte, incluso de mi respiración Tengo la soledad que medita en mis manos Los sueños se duermen en mis párpados La sonrisa queda cincelada en mis labios y las preguntas sin respuesta las devoró un agujero negro Escribo este poema en un barco de papel navegando en un mar de ilusiones donde nunca se termina un día al tener siempre un amanecer
PAPER BOAT Time ages on clocks when the lights of the naked world go out The water that returns to the sea will dissolve the body of memory that my hand built in the sand Nothing is like before between reason and life I can reach the deep state of my being just by fanning the fabrics of my soul finding the beginning and the end of my origin I live in that universe created by my thought away from anywhere, even from my breath I have the loneliness that meditates in my hands Dreams fall asleep on my eyelids The smile is chiseled on my lips and the unanswered questions a black hole devoured them I write this poem on a paper boat sailing in a sea of illusions where a day never ends by always having a sunrise
Las caricias llegan encendidas escuchando el silencio del placer entre la actividad cerebral y la fuerza gravitacional de tus pechos Estás tan lejos y a su vez cerca de mí cubiertos con tu manta amarilla Podría formar un nuevo cielo con tus besos salidos del deseo transparente de tu piel porque estamos interconectados en una universo sin admitir separaciones El tiempo se pierde por sí solo al abstraernos de la realidad cuando tu cuerpo convulsiona con los roces suaves de mis labios Tus muslos aprisionan mis poros sedientos del sudor de tu pasión Mi boca te devora tiernamente en la forma más pura del amor al explorar tus recintos íntimos como un picaflor enamorado succionando la miel que destila tus deseos sin extinguir el vértigo del éxtasis que me baña una y otra vez en una noche sin lluvia ni nubes mojadas El tiempo se pierde por sí solo atado a otra dimensión del firmamento Recapturemos los momentos perdidos con la voluptuosidad del placer infinito en esta nueva forma de amar
FIERY CARESSES The caresses come on fire listening to the silence of pleasure between brain activity and the gravitational pull of your breasts You are so far away and yet close to me covered with your yellow blanket I could form a new sky with your kisses out of the transparent desire of your skin because we are interconnected in a universe without admitting separations time loses itself by abstracting ourselves from reality when your body convulses with the soft touches of my lips Your thighs imprison my pores thirsty for the sweat of your passion My mouth devours you tenderly in the purest form of love when exploring your intimate precincts like a hummingbird in love sucking the honey that distills your desires without extinguishing the vertigo of ecstasy that bathes me over and over again on a night without rain or wet clouds time loses itself tied to another dimension of the firmament Let’s recapture the lost moments with the voluptuousness of infinite pleasure in this new way of loving
Era transparente viviendo una intensa soledad Lo complejo era no sentirla al permanecer entero y exacto de tanto soñar con el ojo que declaraba su inocencia Como un fantasma de armadura trasnochada caminé las calles sin relojes anudado a la médula del viento frío No podía invocar la luz de la razón porque tenía los labios cosidos Mis pasos carecían de equilibrio en el silencio Quedaron suspendidos dentro de un camino donde la vida y la muerte brillaban por igual sin saber dónde ibas a caer Mi sombra era un monstruo detrás de la puerta esperando el abandono de mis fuerzas para empujarme a los vidrios rotos Solo quedaba huir de la insolación de mi cerebro aún teniendo los zapatos apretados Levanté mi sangre pegada a los huesos torpes enderezando el peso de la conciencia Volví a respirar el aire puro al quedar desnuda y visible las ganas de vivir la vida
COMPLEX SOLITUDE It was transparent living an intense loneliness The complex thing was not feeling it by remaining whole and exact from so much dreaming with the eye that declared his innocence Like a ghost in stale armor I walked the streets without watches knotted to the marrow of the cold wind I couldn’t invoke the light of reason because my lips were sewn My steps lacked balance in the silence They were suspended within a path where life and death shone alike without knowing where you were going to fall My shadow was a monster behind the door waiting for the abandonment of my strength to push me to the broken glass It only remained to flee from the insolation of my brain still having tight shoes I raised my blood sticking to the clumsy bones straightening the weight of consciousness I breathed the pure air again by being naked and visible the desire to live life
Lasciando la gabbia della notte La luna è ancora appesa alla tua finestra diluendo l’attesa quando sfiori la tua nudità Il tuo battito accelera trattenendo i desideri assenti quando la pioggia risaliva Sei nel mio sangue, pulsi nella stessa ferita Il vibrare dei tuoi seni dice che siamo due in una goccia di esistenza Le lenzuola linde avvolgeranno la tua tenerezza smantellando la morale delle forme Affoghiamo le paure quando proviamo amore Lui conosce il futuro e non sa quanto sia serio Incendiamo il piacere per ammorare il tuo corpo accoppiato al mio inventare il modo di arrenderci a noi stessi fino a quando bruciamo nel picco della passione Amiamoci liberamente raggiungendo parti uguali con la furia della lussuria sulla nostra pelle come se fosse l’ultima volta che disegnerò un bacio indelebile sulle tue labbra così, non mi dimenticherai mai nemmeno nel mondo che non esiste
Me voy con el viento saliendo de la jaula de la noche La luna sigue colgada en tu ventana diluyendo la espera al tocar tu desnudez Tu pulso se acelera sujetando los deseos ausentes cuando la lluvia venía al revés Estás en mi sangre, latiendo en la misma herida La agitación de tus pechos dicen que somos dos en una gota de existencia Las sábanas limpias envolverán tu ternura desmontando la moral de las formas Ahoguemos los temores al sentir el amor El conoce el futuro y no sabe de gravedad Prendamos fuego al placer dejando que tu cuerpo se acople al mío inventando la manera de entregarnos hasta arder en el clímax de la pasión Amémonos libremente llegando a partes iguales con la furia de la lujuria en la piel como si fuera la última vez Dibujaré un beso indeleble en tus labios así, no me olvidaras jamás aún en el mundo que no existe
I GO WITH THE WIND I go with the wind coming out of the cage of the night The moon is still hanging in your window diluting the wait by touching your nakedness Your pulse races holding the wishes absent when the rain came backwards You are in my blood, beating in the same wound The shaking of your breasts They say that we are two in a drop of existence Clean sheets will wrap your tenderness dismantling the moral of the forms Let’s drown the fears when we feel the love He he knows the future and he does not know gravity Let’s set fire to pleasure letting your body fit mine inventing the manner to surrender until burning in the climax of passion Let’s love each other freely reaching equal parts with the fury of lust on my skin as if it were the last time I will draw an indelible kiss on your lips so, you will never forget me still in the world that doesn’t exist
Soy un soñador viajando en una nube de humo repleta de ilusiones. Dueño de mis castillos en el aire, algunas veces los ordeno para que no se tropiecen entre ellos al cruzar un cielo repleto de azul celeste. A mis 23 años sigo las huellas de mi existencia llena de imaginación colgada en las telarañas de los sentidos al contemplar el amanecer. La música clásica traspasa la piel de mi alma al sonar los violines. La noche llega exquisita y la guardo en mi bolsillo. El jazz se desliza sobre el tiempo con ritmos y acordes haciendo vibrar mi sensibilidad. Quedo inmerso en los espacios tibios de la cultura. Soy sensible si miro una pintura, una fotografía, una escultura a través del fino polvo cósmico del universo o un inocente garabato de un niño donde queda reflejada toda su inocencia. Me gusta asistir con regularidad al teatro. Nutre mi espíritu y si la obra es mala, me retiro por la puerta de atrás. Soy un asiduo lector de buenos libros. Es un pasatiempo regulador cuando mi psique quiere vagar por los caminos no recomendados. El rock viene cuando la adrenalina se escurre por mi cuerpo en los conciertos. Es la nota infaltable en las noches donde crece la hierba, haciendo crujir mis huesos hasta perder mi lucidez y la noción de las horas. Si voy a la discoteca, bailo hasta que las luces del amanecer alumbran mis botas bien gastadas y desaparece la angustia de existir. Me gusta viajar por esos caminos sin fronteras buscando el final del mundo. Mi mochila gris se deja llevar sin hacer preguntas y la lleno de experiencias en cada país que visito. Me desplazo haciendo auto-stop en auto, autobús o camiones de carga. Lo importante es llegar bajo el estallido de la esperanza a mis espaldas. Soy espontáneo. Lo usual no va conmigo porque quiero sentirme libre por ser un hijo de la libertad. Vivo enamorado del amor. Lo disfruto con pasión. Mi corazón no tiene descanso. Mis deseos son tan grandes que no caben en el espejo. Soy un fantasma solitario oscilando en la vorágine de una juventud vivida a plenitud…Con moderación y cordura, soy como los demás.
I AM BOHEMIAN I am a dreamer who travels in a cloud of smoke full of illusions. Owner of my castles in the air, sometimes I order them so that they do not collide when crossing a sky full of blue. In my 23s, I follow the traces of my existence full of imagination that hang from the cobwebs of the senses when I contemplate the sunrise. Classical music pierces the skin of my soul when they play the violins. The exquisite night arrives and I keep it in my pocket. Jazz slides through time with rhythms and chords that make my sensibility vibrate. I am immersed in the warm spaces of culture. I am sensitive if I look at a painting, a photograph, a sculpture through the fine cosmic dust of the universe or an innocent scrawl of a child where all his innocence is reflected. I like to attend the theater regularly. Feed my spirit and if the play is bad, I retreat through the back door. I am a regular reader of good books. It’s a regular hobby when my psyche wants to roam off-road. Rock comes when adrenaline runs through my body at concerts. It is the inevitable note in the nights where the grass grows, making my bones creak until I lose my lucidity and the notion of the hours. If I go to the disco, I dance until the dawn lights illuminate my worn boots and the anguish of existing disappears. I like to travel those borderless roads looking for the end of the world. My gray backpack is carried away without questions and is full of experiences in all the countries I visit. I hitchhike in a car, bus, or cargo truck. The important thing is to arrive under the explosion of hope behind me. I am spontaneous. I don’t like the usual because I want to feel free because I am a child of freedom. I live in love with love. I enjoy it with passion. My heart has no rest. My wishes are so great that they do not fit in the mirror. I am a lonely ghost that oscillates in the maelstrom of a youth lived to the fullest … With moderation and sanity, I am like the others.
Traducción cortesía del poeta italiano FLAVIO ALMERIGHE
Da quando sei apparsa il cielo è caduto sotto i miei piedi e l’orologio ora ticchetta il mio dolore La luna ha dimenticato di adottarmi, facendomi invecchiare presto Non eravamo in alcun modo compatibili Il nostro incontro nel midollo del vento era un’assenza di contorni dove l’amore non esiste ho sempre sognato che quando mi svegliavo mi liberavo da discussioni senza senso mentre mi staccavo dal tempo che ho vissuto è un filo sottilissimo che mi lega a te ma a volte non mi fai respirare la tua compagnia mi soffoca fatico a inventare un sorriso affinché il mio corpo possa vivere ti rinnego quando lo specchio mi restituisce un’immagine malconcia In queste ore buie fammi vivere la mia vita cara tristezza.
Desde que apareciste el cielo se puso debajo de mis pies y el reloj marca ahora mi dolor La luna se olvidó de adoptarme dejándome envejecer temprano No éramos compatibles en ningún aspecto Nuestro encuentro en la médula del viento fue una ausencia de contornos donde el amor no existe Siempre soñé que al despertar estaba liberado de las discusiones sin sentido mientras me desprendía del tiempo vivido Es un hilo muy delgado que me une a ti pero a veces no me dejas respirar Me sofoca tu compañía Tengo que maquillar una sonrisa para que mi cuerpo pueda vivir Reniego de ti cuando el espejo me devuelve mi imagen maltrecha En estas horas tan aciagas déjame vivir mi vida querida tristeza.
GOODBYE WITHOUT END Since you showed up the sky got under my feet and the clock now ticks my pain The moon forgot to adopt me letting me grow old early We weren’t compatible in any way Our meeting in the marrow of the wind it was an absence of contours where love doesn’t exist I always dreamed that when I woke up i was liberated from pointless discussions while I detached myself from the time lived It is a very thin thread that binds me to you but sometimes you don’t let me breathe Your closeness suffocates me I have to make up a smile so that my body can live I deny you when the mirror it gives me back my battered image In these dark hours let me live my life dear sadness.