(BOHEMIO)
TRADUCCION CORTESÍA DEL POETA ITALIANO FLAVIO ALMERIGHI

Nella mia giovinezza ero un sognatore alato
vivevo in una nuvola di candide illusioni
Possedevo i miei castelli in aria
La mia esistenza era piena di immaginazione
Se venisse la notte la terrei in tasca
Mi era rimasta la sensibilità formativa
Frequentavo regolarmente il teatro
La musica classica trafiggeva la pelle dell’anima
Il jazz scivolava sulla luna piena
L’azzurro ha pianto sulla mia spalla
Sono sensibile se guardo un dipinto
una fotografia, una scultura
Sono un lettore abituale di buoni libri
È un hobby normativo
se la mia psiche volesse vagare senza senso
Il rock senza eguali degli anni ’70
Ero pieno di adrenalina ai concerti
dove l’erba mi faceva stridere le ossa
All’alba l’angoscia di esistere se ne andava
I miei viaggi in autostop sono stati fantastici
sia in auto, autobus o camion
Il mio zaino mi ha seguito senza chiedere
Sono andato ovunque mi portasse il vento errante
È stato spontaneo. Il solito non mi andava bene
Ho vissuto per amore e me lo sono goduto con passione
I miei desideri non si adattavano allo specchio
Erano fantasmi solitari e felici
Mi sono goduto la primavera della mia giovinezza
con totale libertà, con totale completezza
Ero un giovane come tutti gli altri.







