(EL ESPEJO MÁGICO)
TRADUCCIÓN CORTESÍA DEL POETA ITALIANO FLAVIO AMERIGHI
![](https://macalderblog.com/wp-content/uploads/2024/05/image.png?w=747)
IMAGEN CORTESÍA DE AureliaAlbAtros
Sulla parete davanti al suo letto
c’è un grande specchio
dal soffitto al pavimento.
Davanti al vetro impenetrabile
attira la mia presenza fisica
nel riflesso del suo sguardo seducente.
Scopre la nudità del suo corpo
e una sensazione di formicolio
la percorre in tutta la sua pelle.
Si accarezza il ventre
e le sue dita tessono la strada della passione
Mordo i suoi desideri con un bacio
sentendo il respiro della sua eccitazione
Come una Giovanna d’Arco
accende il falò dell’amore ardente
Il fuoco mi fa perdere la testa
accendendosi. l’essenza dei desideri
Lasciamo le sue mani sulle mie
esplorando la sua pelle vellutata,
con i nostri corpi inumiditi
Ci amiamo senza pietà, senza vergogna
finché insieme bruceremo
con la lava del suo vulcano in eruzione
Oltre questa dimensione visiva
gustiamo il piacere di vivere
grazie Manuel
Me gustaLe gusta a 1 persona
Siempre agradecido por tu traducción Flavio. Un gran abrazo
Me gustaLe gusta a 1 persona
En Español su poema es increíble, bello y sensual. Qué bién que, el poeta, FLAVIO AMERIGHI lo tradujó para que lleguen a una audiencia más amplia e internacional!!
Muchas felicidades Manuel! 🌹
Me gustaLe gusta a 1 persona
Realmente soy afortunado de tener la traducción de Flavio. Muchas gracias Karima. Siempre tan gentil con tu comentario. Buen fin de semana.
Me gustaMe gusta
La tua poesia è ricca di fascino. Grazie a Flavio per la traduzione. 🙂
Me gustaLe gusta a 1 persona
Quando c’è una musa che ti ispira, è emozionante scrivere e la traduzione di Flavio sostiene la poesia. Fortunato me.
Me gustaLe gusta a 2 personas
♥️🪻
Me gustaLe gusta a 1 persona
Gracias por ese corazón. Lo aprecio
Me gustaLe gusta a 1 persona
Grazie per questa perla tradotta magistralmente ❤️🌿
Me gustaLe gusta a 1 persona
Per me è un grande vantaggio avere l’amicizia di Flavio per quello che rappresenta per la poesia. Grazie Paola per il tuo gentile commento.
Me gustaMe gusta
Una coppia vincente sicuramente
Me gustaLe gusta a 1 persona
OH!!! È confortante sapere che la vedi così. Grazie.
Me gustaMe gusta
La poesia è bellissima e la collaborazione è favolosa, anche per l’immagine!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Grazie mille Luisa. Con la collaborazione di Flavio nella traduzione, ho il piacere di raggiungervi con maggiore precisione. Un grande abbraccio
Me gustaMe gusta
Una poesia ricca di desiderio e passione. Complimenti Manuel
Me gustaMe gusta
❤
Me gustaLe gusta a 2 personas
Grazie Irene per essere passata dal blog.
Me gustaLe gusta a 2 personas
favolosa sensazione! I tuoi versi raggiungono la descrizione somma dell’amore sensuale. Bravissimo Manuel e bravo anche Flavio !
Me gustaLe gusta a 2 personas
Sono le sensazioni di un amore appassionato che, tradotto in italiano, ne eleva la melodia. Grazie Nadia. Buongiorno.
Me gustaLe gusta a 2 personas
sei tu melodioso Manuel!!!
Me gustaLe gusta a 2 personas
En italiano o en su castellano original, una auténtica maravilla! Un abrazo Manuel.
Me gustaLe gusta a 3 personas
Gracias Francisco por apreciar el poema en ese contexto. Un fuerte abrazo amigo
Me gustaLe gusta a 2 personas
De nada Manuel y feliz finde!
Me gustaLe gusta a 2 personas
Igualmente para ti Francisco
Me gustaLe gusta a 2 personas
me gustó manuel!!!…pasion
abrazo
Me gustaLe gusta a 2 personas
Juntamos los deseos con la pasión. Gracias por tu comentario. Lo aprecio.
Me gustaLe gusta a 2 personas
You are such the romantic, my friend!
Me gustaLe gusta a 3 personas
There are always spaces to think about love, even if it is a reflection in the mirror. Thank you very much YUR for commenting.
Me gustaLe gusta a 1 persona