TRADUCCIÓN CORTESÍA DEL POETA ITALIANO FLAVIO ALMERIGHI
![](https://macalderblog.com/wp-content/uploads/2024/05/screenshot_2024-05-03-14-52-18-404_com.android.chrome2.jpg?w=616)
Vorrei passare inosservato
quando percorro una strada cieca nel momento sbagliato
dove nessuno si accorge della mia presenza
che pesa meno della mia poesia
Mi sento come se vivessi senza orologi né muri
in un mondo tra il sonno e la morte
nuotando contro corrente del nulla
salvando il fatto di essere umano
cammino con la mia ombra sulla schiena
tra i rumori della notte
e la brezza fredda dell’alba
Apro nuove strade
allineando e sperimentando
il sacro e il profano
Senza trucco nel sorriso
lascio dietro l’altro l’insonnia perpetua
Rilevo la calma tesa
in mezzo alla tempesta
che lascia le mie impronte stampate
nelle spore del vasto universo
Per poter tornare sui miei passi
prima che i miei versi si immergano
nello spazio ghiacciato della mente
a congelare per sempre il mio sogno
lasciando la mia coscienza vuota
❤ ❤
Me gustaLe gusta a 1 persona
Grazie mille Irene. Ti auguro un felice pomeriggio.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Buon pomeriggio, anche a te.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Bella. Guapa. Gorgeous, Manuel.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Y en italiano tiene otra armonía. Gracias Pat por tu generoso comentario.
Me gustaLe gusta a 1 persona
You are welcome.
Me gustaLe gusta a 1 persona
grazie, ciao Manuel!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Siempre tan gentil. Un abrazo Flavio.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Bellissima poesia, grazie Manuel!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Grazie mille cara Nadia. Ho sognato che la poesia ti sarebbe piaciuta.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Manuel lo tradujé en Español y disfuté mucho de esta poesía tan evocativa que me senti yo, como si estuviera caminando por :
-el camino ciego en el momento equivocado- Qué delicía de leerte siempre!!
Me gustaLe gusta a 1 persona
El sueño es una ilusión, una síntesis en la conciencia indefensa por eso tiene sus riesgos. Si no se cumplen, es una completa desilución.
Me complace tenerte en mi blog porque tu comentario tiene un gran valor para mi. Un grsn abrazo Karima
Me gustaLe gusta a 1 persona
Con muchíssimo gusto Manuel:)
Me gustaLe gusta a 1 persona
Pare un momento di assenze e vuoti, nel cammino libero di un immaginario, il tuo…straordinario
Me gustaLe gusta a 2 personas
Quando dormiamo, il nostro inconscio rimane sveglio. È qui che nasce la magia: i sogni e l’inconscio si collegano e l’immaginazione fiorisce in questa poesia. Grazie Paola, apprezzo il tuo commento
Me gustaLe gusta a 1 persona
Che bravo tu Mac con le tue parole sempre «giuste»
Me gustaLe gusta a 2 personas
Ho sognato che un giorno me lo avresti detto. Ora sono più felice di aver scritto la poesia. Grazie Paola
Me gustaMe gusta
Prego Mac, ho di te ricordi bellissimi!!!!! Felice tu sia tornato qui❤️
Me gustaLe gusta a 1 persona
Non posso perdermi il tuo blog. È la medicina che mi ha prescritto il medico. Grazie Paola
Me gustaMe gusta
Ti lascio la mia mail Mac??
Me gustaLe gusta a 1 persona
Certo, Paola. Sarebbe fantastico.
Me gustaMe gusta
Così ci scriviamo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
È davvero emozionante aspettare.
Me gustaMe gusta
Buongiorno Mac ti ho scritto ora
Me gustaMe gusta
Ciao Paola. Per qualche motivo non l’ho ancora ricevuto. macalder47@gmail.con
Me gustaMe gusta
Nello spam😃👍🏻
Me gustaLe gusta a 1 persona
El mío es macalder47@gmail.com
Me gustaMe gusta
La mia alluween70@libero.it
Me gustaLe gusta a 1 persona
Gracias Paola.
Me gustaMe gusta
Prego Mac domani di scrivo
Me gustaLe gusta a 1 persona
Non preoccuparti, Paola. Non c’è problema a riguardo
Me gustaMe gusta
Aunque ya he perdido mucho del italiano que hablaba, la esencia de tus palabras me brillaron con luz propia, precisión y belleza. Un abrazo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Tus palabras son el mejor incentivo para seguir escribiendo. Gracias Francisco. Un gran abrazo
Me gustaLe gusta a 1 persona
Un placer Manuel y feliz día!
Me gustaLe gusta a 1 persona
❤️❤️❤️❤️
Me gustaLe gusta a 1 persona
Gracias mil Filipa.
Me gustaLe gusta a 2 personas
muy bureno manuel!!
Me gustaLe gusta a 3 personas
Los sueños nos llevan a ese mundo fantásticos de la ilusiones. Un gran abrazo y gracias por tu comentario.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Trovo che sia una traduzione bellissima per una poesia favolosa💖
Complimenti a te e a Flavio!
Me gustaLe gusta a 4 personas
Sì, Luisa. Dico sempre che sono fortunato ad avere l’amicizia di Flavio. La traduzione ldà più significato alla poesia. Grazie per le tue parole.
Me gustaLe gusta a 4 personas
Grazie a te per la gentile risposta!
Me gustaLe gusta a 2 personas
Prego cara Luisa.
Me gustaLe gusta a 2 personas
🙏🤗🙏
Me gustaLe gusta a 2 personas
Manuel, si me pudieras mandar tu email para proponerte una entrevista, mi correo es euskadi@games.com Gracias y un abrazo, Francisco
Me gustaLe gusta a 3 personas
Okey Francisco. El mío es macalder47@gmail.com
Me gustaLe gusta a 3 personas
Gracias Manuel, te mandaré la info
Me gustaLe gusta a 3 personas
Gracias Francisco. Eres muy amable
Me gustaLe gusta a 3 personas
Un placer Manuel
Me gustaLe gusta a 3 personas
Come risuona bene… bravi te e Flavio
Me gustaLe gusta a 3 personas
Proprio come arrivi come un sussurro sulla sabbia, così arrivano i sogni per realizzare i tuoi desideri. I miei ringraziamenti per essere qui.
Me gustaLe gusta a 3 personas
🌹
Me gustaLe gusta a 3 personas
✨✨💙✨✨
Me gustaLe gusta a 3 personas
Grazie mille Emily per la tua visita al blog.
Me gustaLe gusta a 2 personas