![](https://macalderblog.com/wp-content/uploads/2023/05/image-12.png?w=683)
Traducción del poeta italiano FLAVIO ALMERIGHI
Non ti avevo mai visto
nemmeno mi conoscevi
ma ti avevi cercata
nei tuoi sogni senza che tu lo sapessi
La tua voce batteva il vuoto del tempo
e la distanza curva
Il tuo fragile sorriso
era portato da un altro tipo di vento
Il desiderio ha attraversato il mare
Il tuo corpo è arrivato in un soffio
in equilibrio tra le onde.
Mi hai lasciato accarezzare
i tuoi seni dopo il silenzio
Le dita bruciate aggrappate
ai tuoi fianchi ondeggianti
Le tue mutandine, fiocchi di neve,
rimaste nelle mie mani
Le mie labbra hanno percorso
i desideri della tua pelle
coperta di luna bianca
Siamo naufragati nella passione
coperti di eccitazione
Era una notte senza fine
senza un barlume d’alba
Puoi venire ora
morte invertita
perché stanotte
ho vissuto di nuovo.
EL DESEO CRUZÓ EL MAR
Nunca te había visto
ni tú me conocías
pero te había buscado
en tus sueños sin que supieras
Tu voz venció el vacío del tiempo
y la distancia curvada
Tu sonrisa frágil
la trajo otra clase de viento
El deseo cruzó el mar
Llegó tu cuerpo en un suspiro
haciendo equilibrio entre las olas
Me dejaste acariciar
tus pechos después del silencio
Los dedos ardían aferrados
a tus ondulantes caderas
Tus bragas, como copos de nieve
se quedaron en mis manos
Mis labios caminaron
los deseos de tu piel
cubierta de luna blanca
Naufragamos en la pasión
cubiertos de excitación
Fue una noche interminable
sin viso de amanecer
Ya puede venir
la muerte invertida
porque esta noche
he vuelto a vivir.
Que lindo! 😍👏🏻
Me gustaLe gusta a 1 persona
El amor es tan mágico, que hace de la inspiración un canto a la belleza de amar. Y si se le agrega pasión, es un fuego que no se puede apagar. Gracias por tu gentileza de comentar.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Sim, o amor é realmente mágico. Por nada 🌸
Me gustaLe gusta a 1 persona
E quando chega, temos que aproveitar ao máximo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Sempre belli i tuoi versi Mac
Me gustaMe gusta
Bellos versos Manuel!
Me gustaLe gusta a 1 persona
El amor, en todos sus matices, es el más requerido de los sentimientos. Gracias Francisco por tu visita. Un abrazo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Se acuerdo Manuel. Un placer y un abrazo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Gracias Francisco.
Me gustaLe gusta a 1 persona
De nada Manuel.
Me gustaMe gusta
Manuel tus versos hacen brillar la noche
Me gustaMe gusta
Para el poeta, el amor es gracia de la que brota todo arte y toda belleza, y se condensa en el nombre de la persona amada sin importar el tiempo y la distancia. Gracias Nadia. Es bueno saber que la noche va a ser brillar tu belleza. Seré un rayo de luna.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Bellissima traduzione per una poesia meravigliosa!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Con la traduzione di Flavio, senza dubbio la poesia entra in una nuova dimensione perché conosce la lingua spagnola e le dà quel tocco e ritmo speciale in italiano. Grazie Luisa per le tue belle parole.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Grazie a te per la cortese risposta 🙏💙🙏
Me gustaLe gusta a 1 persona
Prego Luisa.
Me gustaLe gusta a 1 persona
La intensidad y el anhelo, magias del día a día.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Cuando la pasión es intensa, la noche se vuelve interminable. Un gran Joiel. Gracias por estar aquí.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Non c’è dubbio che la traduzione di Flavio faccia risaltare la poema. Grazie mille per il tuo apprezzato
Me gustaMe gusta
Muy lindo, saludos
Me gustaLe gusta a 1 persona
Muchas gracias por la lectura. Me agrada que te haya gustado el poema. Feliz noche
Me gustaMe gusta
Un placer entrar en tu blog. El amor presente siempre. Ese con el que todos soñamos. Un abrazo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Los versos acarician ese placer de sentir el amor invadir hasta el alma. Gracias Azurea por tu comentario. Un día feliz para tí.
Me gustaMe gusta
Se c’è un poeta che sa dare forma hai sentimenti quello sei tu💚
Me gustaLe gusta a 1 persona
L’amore sarà sempre una delle ragioni per vivere. È come un sospiro che ti arriva nella dolce brezza marina per restare a vegliare sui tuoi sogni e da cui non vorresti più svegliarti. Grazie Didi per le tue belle parole.
Me gustaLe gusta a 2 personas
💚
Me gustaMe gusta