(VOLVER A TOCAR SU CORAZÓN)
TRADUCCION DEL POETA ITALIANO FLAVIO ALMERIGHI

Foto cortesía de AureliaAlbAtros
Toccarle di nuovo il cuore
sarebbe spalancare
i suoi occhi arrugginiti nel buio cieco
per far rinascere la speranza orfana di illusioni
Sarebbe un sogno bilanciare il suo sorriso mistico
riciclando ricordi scolpiti sulle pietre
quando il sole splendeva dalle sue labbra
facendole da guida
raggiungere il fondo del suo amore in fiamme
Toccarle di nuovo il cuore
sarebbe creare un soffio di tenera brezza
per far scivolare la seta del suo corpo
dissolta nella passione che offusca i sensi
La sua dolce fragranza seducente
intrisa di eccitazione
vibrerà gli svelati desideri
di piacere annidati nella sua anima
Lei è unica in questa breve esistenza
Morirò tutte le volte che vorrà
per vivere un altro anno al tuo fianco.
VOLVER A TOCAR SU COTAZÓN
Volver a tocar su corazón
sería abrir de par en par
sus ojos oxidados en la oscuridad ciega
para renacer la esperanza huérfana de ilusiones
Sería un sueño equilibrar su sonrisa mística
reciclando los recuerdos tallados en piedras
cuando el sol brillaba en sus labios
sirviendo de guía para llegar
al fondo de su amor encendido
Volver a tocar su corazón
sería crear una ráfaga de brisa tierna
para deslizar la seda de su cuerpo
disuelto en la pasión que nubla los sentidos
Su dulce fragancia seductora
empapada de excitación
hará vibrar los deseos desvelados
del placer acurrucado en su alma
Ella es única en esta existencia corta
Moriré tantas veces sea necesario
para vivir un año más a su lado
Bravo ! 💎
Me gustaLe gusta a 2 personas
Con la ayuda de Flavio, la poesía adquiere un ritmo especial. Gracias Diana.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Caro Manuel buona giornata.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Grazie Giovanni per la sua gradita visita. Una buona giornata anche a te.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Grazie 🙂
Me gustaMe gusta
🩵🩵
Me gustaLe gusta a 2 personas
Merci beaucoup pour votre visite sur le blog. Vous êtes très aimable de laisser votre message.
Me gustaMe gusta
Buona giornata Manuel, grazie
Me gustaLe gusta a 3 personas
Grazie snchea te, Flavio!
Me gustaLe gusta a 3 personas
Piuttosto grazie a te per la traduzione della poesia. Un grande abbraccio
Me gustaLe gusta a 1 persona
anche per te
Me gustaLe gusta a 2 personas
Come sempre, bravissimi
Me gustaLe gusta a 2 personas
E con la traduzione di Flavio, ancora meglio. Grazie Paola, mi fa molto piacere che ti piaccia la poesia.
Me gustaMe gusta
🩷
Me gustaLe gusta a 2 personas
Gracias Paola.
Me gustaMe gusta
❤️❤️❤️
Me gustaLe gusta a 2 personas
Amor y pasión dan para muchos versos. Muchas gracias Filipa por tu apoyo. Una feliz tarde.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Toccare il cuore è compito dell’amore, di quella cosa che ha un nome sempre insufficiente per descrivere la sua rivoluzione della vita. Grazie per i tuoi versi Manuel
Me gustaLe gusta a 2 personas
L’amore permette al cuore di aprirsi e i versi fanno fluire i sentimenti. Grazie Willy per il tuo gentile commento. Un grande abbraccio.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Tocar el corazo» . Potente palabra para el amor. Sensual sutileza en esos versos. Buen día.
Me gustaLe gusta a 3 personas
Los versos se convierten en imágenes, aromas, deseos, pasión, anhelos cuando le hablamos al amor al tocar el corazón. Mi agradecimiento Azurea por tu gentil comentario.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Las palabras de este poema están, en efecto, empapadas de emociones que hacen vibrar el alma de quienes lo leen… Un estado que tú nos transmites, cada vez que te leemos.
Felicidades por el poema! Gracias!
Me gustaLe gusta a 3 personas
Cuando la musa es verdadera, no se hace esperar porque ella sabe que va a perdurar por siempre. Los versos son encargados de hacer fluir ese amor incondicional. Una mañana de fantasía para tomar el café con tan buena compañía. Gracias Aurelia por la imagen de la portada. Es toda una belleza como la autora.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Enhorabuena Manuel! Fabulosos versos, una autentica gozada por los senderos poéticos. Un abrazo.
Me gustaLe gusta a 2 personas
El amor que trasforma la vida se hace manantial inagotable para escribir poemas. Gracias Francisco por tu amable comentario.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Tienes razón Manuel. Un placer.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Versi bellissimi, dolci e sensuali che arrivano dritti al cuore💗💙💖
Me gustaLe gusta a 2 personas
Se solo rischiamo di vederlo, l’amore è anche nell’aria che respiriamo. Grazie Luisa per il tuo gentile commento.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Grazie a te, sempre, per le tue meravigliose parole 💙💙💙
Me gustaLe gusta a 2 personas
Prego.
Me gustaLe gusta a 1 persona
💙🙏💙
Me gustaLe gusta a 1 persona
Splendida poesia che è un’ode al sentimento d’amore sia romantico e sensuale . All’amore completo descritto con versi armoniosi ed empatici che giunge al cuore del lettore. Molto apprezzato, Manuel. Ti auguro una serena serata!😍🤗
Me gustaLe gusta a 3 personas
Versi che rafforzano un’idea sul significato dell’amore nella sua pienezza dove desiderio e passione si fondono in una notte eterna. Fai un dolce sogno e un’alba felice.
Me gustaLe gusta a 1 persona
«Tocar el corazo», muy hermoso.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Muchas gracias Marie. Me da un gusto enorme tenerte en mi blog. Gracias por la lectura del poema.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Toccarle di nuovo il cuore
sarebbe creare un soffio di tenera brezza
per far scivolare la seta del suo corpo
dissolta nella passione che offusca i sensi…
Mi piacciono particolarmente questi versi, versi fanno vibrare la pelle.
Molto bella la poesia. Grazie.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Quando uniamo desiderio e passione, l’amore è reale e respira attraverso i pori della pelle nuda e la notte diventa eterna. Sei molto gentile a commentare. Un’alba piacevole e dolce.
Me gustaLe gusta a 2 personas
💙✨✨
Me gustaLe gusta a 2 personas
Grazie mille per la tua gentilezza di leggere. Buonanotte a te.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Buon giorno Manuel ☀️🌻🌻
Me gustaLe gusta a 2 personas
Mil gracias Emyly.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Thanks 😊
Me gustaLe gusta a 2 personas
Thanks for visiting the blog. Have a good night.
Me gustaLe gusta a 1 persona
thank you for reviving the art of romantic poetry
Me gustaLe gusta a 3 personas
It’s an attraction with her. Love moves the floor when we really feel it. Thank you very much for your visit. A hug.
Manuel Angel
Me gustaLe gusta a 1 persona
Wonderful poem !
Me gustaLe gusta a 1 persona
Passion gives so that the verses are filled with fire. Thank you for appreciating the poem. Good weekend.
Me gustaMe gusta
Exquisite!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Thank you very much for your appreciation of the poem.
Me gustaMe gusta