Traducción de la poeta italiana DANIELA CERRATO
Mentre si spengono i raggi di sole
le carezze della calda notte
uniscono le nostre vite, i nostri corpi.
Nel fitto dei sussurri del cielo
sprofondo nella voluttà delle tue labbra
guidato dalla luce dei tuoi occhi
verso il bacio desiderato
che a malapena mi lascia fiato.
Un brivido ci unisce
l’eccitazione, i sospiri, i battiti,
godo estaticamente i tuoi fianchi vibranti
che annichiliscono i miei pensieri
senza mitigare il grido della carne.
Sento il tuo petto saldato al mio petto
in unico palpitante battito
che richiama passione sotto un soffocato clamore.
Le tue gambe tornite, sode come una quercia,
si aggrovigliano a radici di miei intimi desideri,
fantasticando su una notte senza fine.
Le foglie secche dell’albero crocifisso
coprono la tua magnifica nudità,
le stelle bruciate brilleranno di nuovo
su un cielo di vetro trasparente,
la notte calpesterà il suo silenzio sparso
e io scalerò la marea del tuo sogno
avvolto nel tuo amore,
per non svegliarti con il cuore vuoto
bellissima la poesia di Manuel, ottimo il lavoro di traduzione che ne coglie la bellezza
Me gustaLe gusta a 2 personas
Grazie Flavio per le tue parole. Daniela si è presa il tempo di tradurre la poesia e si è rivelata la migliore.
Sono molto fortunato ad avere questo tipo di amici.
Me gustaLe gusta a 3 personas
Un poema hermoso y sensual sobre los sentimientos. Me gusta la delicadeza de la metáfora, la expresividad de los epítetos y el susurro de palabras sobre el amor.
atentamente
Me gustaLe gusta a 2 personas
Has dejado tu huella de esa sensibilidad poética que anida en tu alma. Muchas gracias por tus amables palabras. Es un placer grande recibir tu visita. Un gran abrazo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Eres un poeta que inspira a otros con tus obras, incluyéndome a mí, para intentar jugar con el lenguaje.
Saludos cordiales
Me gustaLe gusta a 2 personas
Te agradezco de corazón tus palabras. Muchas gracias por tanta amabilidad.
Me gustaMe gusta
Bellissima Manuel 💚
Tu e Daniela vibrate sulla stessa frequenza 🙏💖
Me gustaLe gusta a 2 personas
Solo un amore in quelle dimensioni, suonano la stessa melodia in due lingue diverse. Grazie mille per aver letto
Me gustaLe gusta a 1 persona
💙
Me gustaLe gusta a 2 personas
Amo tu corazón
Me gustaLe gusta a 1 persona
Parole bellissime 🙂
Me gustaLe gusta a 2 personas
Grazie Simona. Le tue parole sono un grande incoraggiamento. Buon fine settimana a te.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Buona domenica Manuel 🙂
Me gustaLe gusta a 2 personas
Che bella metafora di corpo e alberi.
Intrecci di passione e di vita.
Ciao Manuel 🌷
Vicky
Me gustaLe gusta a 2 personas
Ciao mia cara Vicky. L’amore ci permette di dire in generale come ci si sente quando il desiderio e la passione si uniscono.
Spero che tu stia bene a casa. Grazie per aver letto
Manuel Angel
Me gustaMe gusta
Ciao caro Manuel.
Io sto abbastanza bene. La mia anima sta soffrendo.
Tre persone care hanno lasciato questo mondo negli ultimi 18 giorni.
Famiglie in lacrime…
Che Dio ci protegga e le asciughi, come dice nel libro dell’Apocalisse!
Un abbraccio da qui
Vicky
Me gustaLe gusta a 2 personas
Le mie condoglianze Vicky. Sono con te in ogni momento, dandoti il mio amore in modo che tu possa affrontare questi momenti. Conti sulla mia solidarietà con tutto il cuore, mia cara Vicky. Un grande braccio
Me gustaLe gusta a 1 persona
Abrazos ❤
Me gustaLe gusta a 2 personas
Igual para ti.
Me gustaLe gusta a 1 persona
C’è la passione, ma c’è anche l’amore, il sentimento.
Voluttuose immagini con un velo di romanticismo meraviglioso.
Me gustaLe gusta a 1 persona
mentre l’amore si riempie di tenerezza e passione, il corpo si accende tutto in fiamme e l’anima tutto orecchio per ascoltare il battito del cuore. Grazie mille Fulvia per le tue parole. Una settimana eccellente per te.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Buona settimana a te Manueli!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Muchas gracias
Me gustaLe gusta a 1 persona
Felicitaciones. Quise compartir contigo mi canción italiana favorita, Umberto Bindi – Il nostro concerto https://youtu.be/grDlxUTKQt8
Ojalá consigas oirla y comentarme. Su letra me parece un sueño…
Me gustaLe gusta a 1 persona
«Dondequiera que estés, si escuchas
junto a ti me encontrarás
verás la mirada
que por mí habló
y mi mano
que la tuya buscó»…
La letra es un poema muy romántico. Te lleva de la mano por los caminos secretos del corazón para después decir: Ven a mí para decirte que te amo.La melodía arrulla y hace perder la noción del tiempo. Como soñar despierto pensando que te encontraré en algún lugar del mundo y escharemos el concierto que nos unió en esa oportunidad cuando tu corazón latió junto al mío.Una voz potente que te llega sin más ni más.
Gracias por hacerme compartír tu canción favorita. Tu sensibilidad poética como «Tan lejos», queda de manifiesto en tu elección
músical. Me compare tu visita y disfruto leer tu blog.
Manuel Angel
Me gustaLe gusta a 1 persona
Mas te interesará saber que estoy en plena fase de aprendizaje del italiano. Y leerte me hace muy bien, no solo para repasar el idioma, también para nutrir mi poesía. Un abrazo, Roxane
Me gustaLe gusta a 1 persona
Te dedo toda clase de suerte para termines bien el curso. Es un idioma interesante y soy afortunado que me traduzcan mis poemas. Con el traductor Google no es lo mismo. Se pierde la esencia de los versos. Que todo fluya de acuerdo a tus expectativas.
Manuel Angel
Me gustaLe gusta a 1 persona
A propósito, tienes la traducción al español de este La Carezza della notte?
Me gustaLe gusta a 1 persona
Claro que si. Está antes de esta entrada en el blog. Que la disfrutes.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Alla voy, grazie mille
Me gustaLe gusta a 1 persona
Espero que sea de tu agrado.
Me gustaLe gusta a 1 persona